Адрес: метро «Золотые ворота»
ул. Николая Лысенко 8 офис 4
Тел.: +38 (068) 670-32-85
+38 (095) 581-53-58
e-Mail: atlant.perevod@gmail.com
 
Главная » Перевод договоров

Перевод договоров

Перевод договоров – это одна из наиболее сложных и востребованных услуг, оказываемых нашим агентством. За переводами обращаются как частные лица, так и коммерческие организации.
Гражданам нужны переводы трудовых договоров, спонсорских соглашений, договоров о займе, об аренде, свидетельств о браке. Бизнесмены обращаются за переводом договоров об оказании услуг, договоров ассоциаций, контрактов и других документов.

Необходимо, чтобы переведенный текст максимально соответствовал оригиналу, чтобы были правильно подобраны юридические формулировки и сохранился общий стиль документа. Ошибки недопустимы, так как неправильные трактовки пунктов договора часто приводят к разногласиям и даже к разрыву соглашений между партнерами.

Перевод договоров

Переводом договоров занимаются только самые опытные и высококвалифицированные специалисты. Эта работа требует от переводчика учета особенностей юридических текстов и соблюдения определенных правил.

Сначала в тексте требуется выделить специальные термины, определить тип документа, его стиль и т.д. В процессе работы сверяют однородность терминологии текста и его перевода, количество абзацев, нумерацию пунктов, сверку цифр, имен собственных и т.п. Перевод договоров на английский выполняют с учетом особенностей языка. Так, в русском языке тысячи в числе отделяются пробелами, а дробная часть – запятой. А в английском тысячные разряды отделяются запятой, а дроби – точкой.

Перед сдачей работы заказчику текст редактируется, проверяется правильность перевода по предложениям, сверяется однородность терминологии во всем переводе. Переведенный документ должен быть понятен и лишен стилистических украшений.

Особенно важно произвести правильный перевод наименований и имен, так как с переведенным договором часто проводятся различные нотариальные действия. Государственные и общественные службы могут не принять документ из-за некорректного написания наименований и имен собственных.

Факторы, определяющие стоимость перевода

Стоимость перевода зависит от сложности текста, срочности и объема документа. Так, если перевод договора на английский вам нужен в день обращения, то стоимость удваивается. Если же перевод нужен через день, то стоимость заказа увеличивается в полтора раза. Примите во внимание, что объем перевода также влияет на наценку.

От чего зависят сроки?

От языка перевода, количества текста, его сложности, срочности и дополнительных требований. Например, если вы заказываете перевод договора на английский, то скорость работы будет рассчитываться из объема условных 6-8 страниц в день. Если же вам нужно перевести документ с украинского на русский, то скорость перевода составит восемь страниц в день.

Объем текста влияет на сроки перевода неоднозначно. Часто скорость перевода текста большого объема выше, чем маленького. Это объясняется наличием повторов в большом документе, а также тем, что переводчик концентрирует все внимание на одной работе.

Перевод текста производится в нужный клиенту срок. Срочными считаются те переводы, которые требуется выполнить в день приема заказа и те, скорость выполнения которых превышает восемь страниц в день. Скорость выполнения срочного заказа — до ста страниц в день. Она также зависит от языка и сложности текста.

Чтобы заказать перевод договора в Киеве и рассчитать его стоимость и сроки выполнения, позвоните нашим менеджерам. Стоимость заказа и сроки устанавливаются в день приема заказа и в дальнейшем не меняются.

Цены на перевод:

Языки Цена перевода стандартного документа, грн. (1000 символов) Цена перевода страницы (общей тематики), грн. (1800 символов) Цена перевода сложных текстов (мед, юр., тех. и другой тематики), грн. (1800 символов)
Азербайджанский 165 195 230
Албанский 320 350 370
Английский 80 110 130
Арабский 200 220 250
Армянский 160 190 220
Белорусский 120 160 180
Болгарский 140 170 180
Венгерский 130 180 190
Вьетнамский 280 300 320
Голландский 220 260 300
Греческий 140 180 200
Грузинский 190 220 240
Дари/Пушту 250 280 320
Датский 210 230 250
Иврит 190 200 230
Индонезийский 350 450 500
Испанский 130 150 170
Итальянский 130 150 170
Казахский 210 230 260
Киргизский 250 340 370
Китайский 250 290 320
Корейский 260 280 300
Латынь 350 370 400
Латышский 250 270 280
Литовский 230 250 270
Македонский 250 270 290
Малайский 400 480 520
Монгольский 280 450 500
Немецкий 100 130 150
Норвежский 210 230 250
Польский 130 160 180
Португальский 170 190 200
Румынский/Молдавский 130 160 180
Сербский 140 180 220
Словацкий 140 170 190
Словенский 140 170 190
Таджикский 170 200 220
Тайский 480 520 580
Татарский 200 уточнять уточнять
Турецкий 170 220 250
Туркменский 230 260 290
Узбекский 230 250 280
Украинский/Русский 50 50 60
Урду 300 360 390
Фарси 230 270 300
Финский 190 250 280
Французский 100 130 150
Хинди 300 350 370
Хорватский 140 180 200
Чешский 130 180 200
Шведский 230 250 270
Эстонский 240 290 340
Японский 250 320 340

Примечание:

Стоимость заверения перевода у нотариуса — 120 грн.
Стоимость заверения перевода печатью бюро переводов – 40 грн.
Возможность перевода на другие языки необходимо запрашивать отдельно.

Сроки исполнения заказов на перевод:

  • исполнение заказа в стандартном режиме (готовый перевод) осуществляется на
    следующий день после его приема;
  • срочные заказы (день в день) – оплачиваются в двойном размере (вышеуказанные
    суммы умножаются на два).

Список сопутствующих услуг:

Дополнительная информация

При переводе договора мы можем сделать его нотариально заверенную копию.

Популярное: Перевод документов | Технический перевод | Медицинский перевод | Юридический перевод | Нотариально заверенный перевод | Перевод паспорта

Как заказать?

  • Сделать звонок к нам в офис (все операторы мобильной связи)
  • Заказать обратный звонок на сайте (мы Вам перезвоним за 2 минуты)
  • Отправить документы на адрес электронной почты.
  • Непосредственно у нас в офисе.

Оставить вопрос