Перейти на страницу

Контакты

К нам в офис Большая Васильковская 23-а офис 29

Письменный перевод

Наши услуги:

Письменный перевод заключается в отображении транслируемого текста на бумажном носителе. Данная услуга становится очень востребованной при переезде в другую страну, когда необходимо иметь с собой ряд личных документов, переведенных на официальный язык государства для иммиграции. Кроме того, трансляция деловых бумаг или писем популярна среди бизнесменов, которые сотрудничают с иностранными партнерами.

Виды письменного перевода

В Украине наиболее востребованными видами письменного перевода являются:

  • перевод с русского на украинский;
  • перевод с украинского на русский;
  • перевод с украинского на английский;
  • перевод с русского на английский;
  • перевод с русского на польский;
  • перевод с украинского на польский.

Также часто граждане сталкиваются с необходимостью трансляции деловых бумаг на немецкий, французский, итальянский, испанский и другие языки. Хотя самым востребованным на сегодняшний день безусловно считается английский письменный перевод.

Чаще всего клиенты нуждаются в таких видах услуг:

  • перевод договоров;
  • перевод переписки;
  • перевод сайтов;
  • перевод резюме;
  • перевод паспортов;
  • перевод дипломов;
  • перевод аттестатов;
  • перевод справки о несудимости;
  • перевод доверенности.

Перевод на иностранный язык является очень сложным процессом, требующим от переводчика отличного знания языка оригинала и того, на который требуется трансляция. Специалист должен максимально точно изложить каждое слово документа, чтобы его новая версия передавала всю суть источника.

Языки Цена перевода стандартного документа, грн. (1000 символов) Цена перевода страницы (общей тематики), грн. (1800 символов) Цена перевода сложных текстов (мед, юр., тех. и другой тематики), грн. (1800 символов)
Азербайджанский 165 195 230
Албанский 320 350 370
Английский 120 140 160
Арабский 240 250 260
Армянский 180 200 240
Белорусский 140 170 190
Болгарский 150 180 200
Венгерский 130 180 190
Вьетнамский 280 300 320
Голландский 220 260 300
Греческий 150 180 200
Грузинский 190 220 240
Дари/Пушту 250 280 320
Датский 210 230 250
Иврит 220 250 270
Индонезийский 350 450 500
Испанский 140 170 190
Итальянский 140 170 190
Казахский 210 230 260
Киргизский 270 350 380
Китайский 270 310 340
Корейский 270 310 340
Латынь 350 370 400
Латышский 270 290 310
Литовский 250 270 290
Македонский 270 290 310
Малайский 420 480 520
Монгольский 280 450 500
Немецкий 130 150 180
Норвежский 220 230 250
Польский 150 170 190
Португальский 180 210 230
Румынский/Молдавский 200 230 250
Сербский 160 200 220
Словацкий 150 190 210
Словенский 150 190 210
Таджикский 190 220 240
Тайский 480 520 580
Татарский 200 уточнять уточнять
Турецкий 180 220 250
Туркменский 240 270 300
Узбекский 240 270 300
Украинский/Русский 60 65 70
Урду 300 360 390
Фарси 250 270 300
Финский 210 270 300
Французский 130 160 190
Хинди 300 350 370
Хорватский 160 180 200
Чешский 150 190 210
Шведский 240 270 290
Эстонский под запрос под запрос под запрос
Японский 270 340 380

Если хотите воспользоваться нашими услугами или получить ответ на интересующий вопрос, рекомендуем нажать на кнопку «Позвонить» и связаться с нашими менеджерами.

Особенности письменного перевода

Многие клиенты обращаясь к различным переводчикам сталкиваются с целым рядом проблем после трансляции документов:

  • грамматическими ошибками;
  • пунктуационными ошибками;
  • несоответствиями между исходником и переводом;
  • неправильной транслитерацией фамилии и другими.

Такие проблемы могут возникнуть, если обратиться к неквалифицированным специалистам. В результате полученные документы будут считаться недействительными, что вызовет массу трудностей, особенно, если вы находитесь за рубежом. Чтобы избежать подобных ситуаций, следует обращаться в проверенное агентство по переводу «Атлант». Это профессиональное бюро письменных переводов с многолетним опытом работы, специалисты которого выполнят срочный перевод деловых бумаг и документов на любой язык.