Расчет стоимости

При заказе онлайн скидка 7%. Заполните форму для заказа
Нажмите или перетащите файлы в эту область для загрузки. Вы можете загрузить до 10 файлов.



Мы в мессенджерах

 

Отравляем документы
по Украине и миру

Последовательный перевод

Наши услуги:

Последовательный устный перевод выполняется в паузах речи выступающего: выразив определённую мысль, он останавливается и даёт возможность перевести сказанное. Иностранный язык и перевод, таким образом, звучат, последовательно сменяя друг друга.

Часто к нам в бюро переводов в Киеве обращаются с ошибочной просьбой предоставить на мероприятие синхронного переводчика. На самом деле, в большинстве случаев, для небольших мероприятий всё-таки требуется последовательный перевод.  Между синхронным и последовательным переводом существует принципиальная разница и люди, которые редко сталкиваются с устными переводами, зачастую путают эти понятия.

Сферы применения

Перевод последовательный принципиально отличается от синхронного. Это различие нередко ускользает от заказчиков — особенно от тех, кто намерен впервые воспользоваться услугами переводчика. Синхронный вариант звучит практически одновременно с иностранной речью без заметных пауз и перерывов. При этом от переводчиков требуется специальная подготовка, уникальная квалификация и предельное напряжение психики, из-за которого синхронисты работают, как минимум, парой, заменяя друг друга через каждые 15-20 минут.

Кроме того, для них обязателен комплект специального аудио-оборудования, так что итоговая стоимость такой услуги достаточно высока. Между тем, на практике дорогостоящие синхронные переводы действительно необходимы только на стационарных мероприятиях с особо жёстким регламентом и множеством докладчиков. В том случае, когда участников немного, при мероприятиях мобильных, включающих перемещения и переезды, достаточно заказать последовательный перевод в Киеве.

Такой вариант работы не потребует от исполнителя чрезмерных психологических нагрузок. Тщательно подобранный квалифицированный специалист сможет продолжительно работать в одиночку, переводя с одного языка, и полностью обеспечит адекватное сопровождение при:

  • деловых встречах с экскурсионным продолжением;
  • мероприятиях на строительных и производственных объектах;
  • пресс-конференциях;
  • судебных заседаниях;
  • телефонных переговорах;
  • пусковых и наладочных работах с привлечением иностранных специалистов;
  • открытиях выставок;
  • презентациях;
  • брифингах;
  • фуршетах;
  • сопровождении делегаций;
  • организации семинаров с небольшим числом докладчиков.

Таким образом, оптимальным выбором для большинства мероприятий является именно последовательный перевод. Его цена существенно ниже, чем оплата работы синхронистов.

Оформление заказа и стоимость услуг

При подборе конкретной кандидатуры исполнителя обязательно учитывается специфика и тематика мероприятия, так как последовательные переводчики специализируются на определённых направлениях — медицинском, экономическом, юридическом, техническом. Кроме того, существенное значение имеет длительность мероприятия, а также место, дата и время его проведения. Поэтому при заказе услуги «Перевод последовательный в Киеве» необходимо сообщить менеджеру следующее:

  • рабочие языки перевода — исходный и целевой;
  • нужное количество переводчиков;
  • тематику мероприятия;
  • дату, время и длительность работы переводчика;
  • место, где будет проходить мероприятие;
  • контактные данные заказчика.

Кроме того, для предварительной подготовки переводчика к мероприятию понадобятся ознакомительные материалы, тексты докладов.

Общая итоговая стоимость последовательного перевода формируется с учётом:

  • оплаты перевода за час;
  • языка перевода;
  • формата мероприятия;
  • тематики перевода;
  • общей длительности работы переводчика в часах;
  • места, где требуется услуга.

Список наших сопутствующих услуг:

Квалифицированный последовательный перевод наиболее доступен и особенно широко востребован. Чтобы правильно оформить заказ и подобрать наилучшую кандидатуру переводчика, необходимо заблаговременно предоставить менеджеру нужную информацию — ведь перевод, который выполняет опытный, хорошо подготовленный специалист, действительно снимает языковые барьеры, обеспечивает полное взаимопонимание и по-настоящему сближает людей из разных стран.

Устный последовательный перевод: особенности и преимущества услуги

Взаимопонимание и умение общаться на одном языке – очень важный момент, который позволяет налаживать связи коммерческим компаниям, которые находятся в разных странах, представителям творческих профессий и т. д. Поэтому переводческие услуги всегда остаются актуальными, а хорошие специалисты – востребованными.

Затрагивая тему популярных видов услуг в данной сфере, нельзя не упомянуть последовательный устный перевод. Его особенность заключается в том, что специалист говорит в то время, когда спикер делает логические паузы в своем выступлении. Обычно это выглядит следующим образом: выступающий произносит несколько фраз, предложений или завершенную мысль, после чего замолкает и ждет, когда переводчик переведет его речь на  требуемый язык, а затем продолжает говорить. Благодаря этой особенности такой вид перевода часто называют фразовым, хотя данный термин в основном используется в лингвистических кругах.

Последовательный перевод обладает определенными преимуществами. Он предоставляет возможность слушателям оценить подачу спикера, а затем «закрепить» услышанное последовательным переводом. В отличие от услуги синхронного перевода нет необходимости говорить параллельно со спикером. Поэтому у переводчика есть возможность интерпретировать сказанное с учетом правил конкретного языка, сохранив суть и специфику выступления, а также сгладив неуместные выражения, если возникла такая необходимость.

В каких сферах применяется устный последовательный перевод в Киеве?

Существует общепризнанное мнение, что услуги последовательного перевода актуальны лишь во время закрытых мероприятий с небольшим количеством участников. На самом деле это заблуждение. Услуга является универсальной, поэтому используется во время переговоров, совещаний и бесед, а также выступлений перед большой аудиторией.

Перевод последовательный подходят для:

  • сопровождения различных презентаций, выставок и семинаров;
  • обеспечения коммуникации во время удаленных конференций или вебинаров;
  • проведения деловых переговоров между компаниями, в процессе участия в круглых столах или для проведения собеседований;
  • сопровождения специалистов, которые проводят настройку и ввод в эксплуатацию оборудования;
  • медицинского, юридического, нотариального сопровождения;
  • чтения лекций, выступлений, спичей;
  • сопровождения клиента в неформальной обстановке: для коммуникации во время обеда, ужина, встречи в спортивном клубе и т. д.;
  • сопровождения экскурсий и других мероприятий подобного формата.

Стоимость последовательного перевода существенно ниже синхронного варианта, поскольку он не предусматривает использования специального оборудования. Также переводчик не сталкивается с чрезмерным психоэмоциональным напряжением, но это не избавляет специалиста от необходимости качественно предоставлять услуги.

Какими качествами должен обладать профессиональный последовательный переводчик?

Услуга последовательного перевода достаточно востребована и отличается характерными особенностями. Для выполнения такой работы привлекают специалистов высокой квалификации, для которых недостаточно одного лишь знания иностранного языка на высоком уровне. Они должны владеть профессиональной терминологией, жонглировать устойчивыми фразами и словосочетаниями, хорошо воспринимать на слух устную речь, быстро анализировать тексты и реагировать на нестандартные ситуации.

К последовательным переводчикам предъявляется широкий список требований, среди которых:

  • знание темы – широкая эрудиция и богатый словарный запас не избавляют от необходимости выполнения подготовки. Устный последовательный перевод должен быть корректным, что очень важно для взаимопонимания между собеседниками. Неправильная интерпретация или ошибка может негативно сказаться на результатах переговоров;
  • хорошая дикция и чистота речи – специалист должен быть уверенным, говорить четко и разборчиво. Правильность речи тоже стоит не на последнем месте. Чрезмерное употребление слов-паразитов, неумение сформировать мысль или законченное предложение – то, что отличает непрофессиональный последовательный перевод от профессионального. Все эти ошибки очень часто бывают у новичков, особенно в стрессовых ситуациях;
  • навык публичных выступлений – вербальные средства передачи информации так же важны, как и невербальные, ими нужно уметь пользоваться. К сожалению, если лингвист боится выступать на публике, то это станет серьезным препятствием в карьере;
  • знание определенных культурных особенностей – в разных культурах существуют определенные нормы этикета. О них нужно знать, соблюдать и готовить собеседников. Нарушение этих норм может быть воспринято как оскорбление одной из сторон, перечеркнув возможность наладить партнерские отношения.

Помимо вышесказанного, услуги последовательного переводчика предполагают соблюдение беспристрастности и конфиденциальности. Основная задача специалиста – помочь собеседникам наладить контакт, понять друг друга и договориться. Профессионал никогда не вмешивается в ход беседы, не дает оценку ситуациям, а лишь передает суть сказанного.

Устный последовательный перевод: цена и особенности ее формирования

Если вас интересует последовательный перевод в Киеве, оставьте соответствующую заявку на сайте бюро переводов «Атлант». В ближайшее время с вами свяжется менеджер компании, чтобы детально ознакомить с особенностями услуги. Нужно отметить, что цены на последовательный перевод зависят от нескольких факторов: языка перевода, тематики и формата мероприятия, а также локации и времени проведения. 

Обратите внимание, если работа запланирована на вечернее время, выходные/праздничные дни или проводится за пределами Киева, то оплата производится по двойному тарифу. С необходимой информацией вас ознакомит наш специалист, озвучит действующие тарифы и поможет подсчитать итоговую стоимость услуги. Обращайтесь!

Нужна консультация?

Напишите нам в мессенджер