Перевод сайтов
Локализация сайта компании играет огромную роль при выходе на международную арену. От привлекательности, грамотности и полноты контента зависит, сколько посетителей найдут необходимую информацию и перейдут в статус клиентов предприятия или постоянных читателей информационного ресурса.
Агентство переводов «Атлант» предлагает качественный перевод веб сайтов (локализацию). Наши специалисты с многолетним опытом выполнят весь спектр работ, предоставив на выходе точно такой же сайт, но на другом, к примеру, английском языке. Мы создадим англоязычную версию не только текстовой информации и пользовательского интерфейса, но также локализуем все изображения, видео, ссылки и флеш-анимацию.
Процесс локализации
Перевод сайта будет проведен в соответствии с потребностями вашей компании. Мы выполняем следующие типы работ:
- Перевод текстовой информации и адаптацию стилистики для соответствия вашей ЦА. В результате вы получите документ в формате MSWord, содержащий локализованные версии меню, текстов для страниц сайта и всех статей.
- Последующую html-вёрстку. Мы переведем и сверстаем не только видимый посетителям текст, но также служебный и скрытый, который ориентирован на поисковых роботов.
- Полный перевод визуального контента. Мы распознаем текст на картинках или flash-анимации, а затем заменим на его иностранным. Будет выполнен перевод видео-роликов. Результаты выполнения работ предоставляются в исходных форматах.
Локализация сайтов – это в первую очередь адаптация под новую языковую среду. Мы предоставляем привлекательную и доступную целевой аудитории подачу информации, не затрагивающую культурные традиции будущих посетителей. Готовая версия проверяется носителями языка. Если какие-то графические элементы неприемлемы для представителей ЦА в новой стране, в рисунки вносятся изменения.
Особое внимание уделяется:
- изменению формата дат, времени и чисел на традиционный для жителей определенной страны;
- локализации символов и обозначений;
- смене формата денежных знаков;
- изменению неприемлемых изображений и цветовой гаммы;
- соответствию правовым нормам новой страны.
Мы гарантируем: никакого недопонимания между вами и вашими новыми партнерами!
Цены на перевод:
Языки | Цена перевода стандартного документа, грн. (1000 символов) | Цена перевода страницы (общей тематики), грн. (1800 символов) | Цена перевода сложных текстов (мед, юр., тех. и другой тематики), грн. (1800 символов) |
---|---|---|---|
Азербайджанский | 165 | 195 | 230 |
Албанский | 320 | 350 | 370 |
Английский | 80 | 110 | 130 |
Арабский | 200 | 220 | 250 |
Армянский | 160 | 190 | 220 |
Белорусский | 120 | 160 | 180 |
Болгарский | 140 | 170 | 180 |
Венгерский | 130 | 180 | 190 |
Вьетнамский | 280 | 300 | 320 |
Голландский | 220 | 260 | 300 |
Греческий | 140 | 180 | 200 |
Грузинский | 190 | 220 | 240 |
Дари/Пушту | 250 | 280 | 320 |
Датский | 210 | 230 | 250 |
Иврит | 190 | 200 | 230 |
Индонезийский | 350 | 450 | 500 |
Испанский | 130 | 150 | 170 |
Итальянский | 130 | 150 | 170 |
Казахский | 210 | 230 | 260 |
Киргизский | 250 | 340 | 370 |
Китайский | 250 | 290 | 320 |
Корейский | 260 | 280 | 300 |
Латынь | 350 | 370 | 400 |
Латышский | 250 | 270 | 280 |
Литовский | 230 | 250 | 270 |
Македонский | 250 | 270 | 290 |
Малайский | 400 | 480 | 520 |
Монгольский | 280 | 450 | 500 |
Немецкий | 100 | 130 | 150 |
Норвежский | 210 | 230 | 250 |
Польский | 130 | 160 | 180 |
Португальский | 170 | 190 | 200 |
Румынский/Молдавский | 130 | 160 | 180 |
Сербский | 140 | 180 | 220 |
Словацкий | 140 | 170 | 190 |
Словенский | 140 | 170 | 190 |
Таджикский | 170 | 200 | 220 |
Тайский | 480 | 520 | 580 |
Татарский | 200 | уточнять | уточнять |
Турецкий | 170 | 220 | 250 |
Туркменский | 230 | 260 | 290 |
Узбекский | 230 | 250 | 280 |
Украинский/Русский | 50 | 50 | 60 |
Урду | 300 | 360 | 390 |
Фарси | 230 | 270 | 300 |
Финский | 190 | 250 | 280 |
Французский | 100 | 130 | 150 |
Хинди | 300 | 350 | 370 |
Хорватский | 140 | 180 | 200 |
Чешский | 130 | 180 | 200 |
Шведский | 230 | 250 | 270 |
Эстонский | 240 | 290 | 340 |
Японский | 250 | 320 | 340 |
Примечание:
Стоимость заверения перевода у нотариуса — 120 грн.
Стоимость заверения перевода печатью бюро переводов – 40 грн.
Возможность перевода на другие языки необходимо запрашивать отдельно.
Сроки исполнения заказов на перевод:
- исполнение заказа в стандартном режиме (готовый перевод) осуществляется на
следующий день после его приема;- срочные заказы (день в день) – оплачиваются в двойном размере (вышеуказанные
суммы умножаются на два).
Особенности перевода
После того, как локальная иностранная версия создана и закончен перевод, сайт продолжает нуждаться в периодическом обновлении материалов и дополнении контента. Поэтому киевское бюро переводов «Атлант» предоставляет полный спектр услуг по языковой поддержке ресурса. Наши специалисты будут регулярно переводить новости и статьи, помогут с локализацией при внесении нового функционала и создании дополнительных разделов сайта. Мы выполняем разную работу за такую оплату.
Мы предлагаем такие сопутствующие услуги:
- Вычитка договоров
- Нотариальное заверение перевода
Мы поможем вам:
- перевести контент на стадии разработки;
- оптимизировать тексты под локальные поисковые системы;
- перевести тематические и узкоспециальные статьи для блога;
- найти материал на иностранных ресурсах.
В компании «Атлант» работают только грамотные специалисты с многолетним опытом и знаниями в смежных областях. Заказав у нас локализацию сайта, вы получите полностью готовую иностранную версию ресурса. Перевод сайтов будет выполнен в кратчайший срок, с полным пониманием потребностей целевой аудитории и новой ниши рынка. Звоните нашим менеджерам, чтобы узнать детальную информацию по ценам и длительности выполнения работ.