Нотариальный перевод свидетельства о рождении
Наши услуги:
Нотариальный перевод свидетельства о рождении – очень востребованная услуга среди граждан Украины. Данный документ требуется предоставить в консульство страны при получении визы для ее посещения. Самостоятельно заниматься данной процедурой непросто и затратно по времени, ведь одновременно нужно заниматься подготовкой других документов. Поможет вам в таком случае профессиональное бюро переводов «Атлант».
Нотариальный перевод свидетельства о рождении должен выполняться только специалистом, у которого имеется в наличии диплом, подтверждающий его квалификацию переводчика. После трансляции текста документа, перевод и оригинал исходника передаются нотариусу для заверения подписи дипломированного специалиста. Важно знать, что юрист в данном случае подтверждает не правильность перевода, а лишь подлинность подписи.
Чтобы оформить нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении быстро и без проблем, на оригинале документа не должно быть исправлений, потертостей и неразборчивого текста. В противном случае юрист имеет право отказать клиенту в заверении свидетельства. Если вы хотите быстро и недорого пройти данную процедуру – обращайтесь к специалистам компании «Атлант».
Что такое нотариальный перевод свидетельства о рождении?
Нотариальный перевод свидетельства о рождении — это процесс перевода документа с последующим заверением нотариусом, что придает переводу юридическую силу.
Какие требования предъявляются к документу для нотариального перевода?
Документ должен быть в хорошем состоянии, без исправлений, потертостей или неразборчивого текста.
Сколько времени занимает нотариальный перевод свидетельства о рождении?
Процесс может занимать от нескольких часов до нескольких дней, в зависимости от срочности и объема работы.
Где можно заказать нотариальный перевод свидетельства о рождении?
Услугу можно заказать в бюро переводов, которое обеспечит быстрое и качественное выполнение задачи.
Зачем нужен нотариальный перевод свидетельства о рождении?
Нотариальный перевод требуется для использования свидетельства о рождении в различных юридических процессах за рубежом, таких как получение визы, иммиграция или регистрация детей.
Как проводится нотариальный перевод свидетельства о рождении?
Процесс включает перевод документа на нужный язык профессиональным переводчиком, после чего нотариус удостоверяет правильность перевода, ставя свою подпись и печать на заверенном документе.
Какие документы нужны для нотариального перевода свидетельства о рождении?
Для нотариального перевода необходимо предоставить оригинал свидетельства о рождении и, в случае необходимости, дополнительные документы, такие как паспорт и заявление.
Можно ли перевести свидетельство о рождении без нотариального заверения?
Если документ используется внутри страны, нотариальное заверение не требуется. Однако для международного использования перевод должен быть нотариально заверен, чтобы иметь юридическую силу.