Перейти на страницу

Контакты

К нам в офис Большая Васильковская 23-а офис 29

Переводы личных документов

Наши услуги:

В мировой практике нотариально заверенный перевод личных документов является необходимым условием для их предъявления в официальных структурах иностранного государства. Это может иметь отношение к учебе или работе за рубежом, ведению международного бизнеса, смене гражданства, другим ситуациям в рамках международного общения.

Корректно выполнить перевод личных документов на английский или иной нужный Вам язык – одна из задач нашего агентства по переводу «Атлант». Переводчики высокой квалификации с большим опытом безупречно сделают свою работу в максимально короткий срок. Но чтобы перевод приобрел статус официальной бумаги, его должен подтвердить нотариус. Для наших клиентов это не проблематично – наш центр, помимо прочего, предоставляет услугу нотариального заверения и проставление апостиля.

Бюджет Вашей компании не предусматривает должность штатного переводчика? Тогда крупное агентство переводов – это именно тот вариант, что Вас устроит! Мы постоянно сотрудничаем с представителями международного бизнеса. Наша ответственность и заработанная за годы репутация позволяет им рассчитывать не только на успешный и быстрый перевод личных документов, но и на скрупулезную работу с другими текстами. Отлично понимая всю важность точного перевода контракта или деловых бумаг, мы задействуем профильных специалистов, владеющих специфической терминологией.

Особенности перевода личных документов

Об отличиях между языком официальных документов и разговорным или литературным языками известно каждому профессиональному переводчику. Дело здесь не только в специальной терминологии, но и в особенностях употребления этих терминов в разных странах. Именно в таких случаях большой словарный запас и энное количество лингвистической литературы отступают перед опытом и собранной за годы базой данных.

Второй важный аспект, к которому переводчик личных документов должен относиться с особой ответственностью – это корректность транслитерации имен, фамилий и географических названий. Из-за любой незначительной ошибки могут возникнуть сложности в самый неудобный для этого момент. Но обратившись к нам, Вы защитите себя от подобных неприятностей – ведь у нас работают настоящие профессионалы.

Цены на перевод:

Языки Цена перевода стандартного документа, грн. (1000 символов) Цена перевода страницы (общей тематики), грн. (1800 символов) Цена перевода сложных текстов (мед, юр., тех. и другой тематики), грн. (1800 символов)
Азербайджанский 165 195 230
Албанский 320 350 370
Английский 120 140 160
Арабский 240 250 260
Армянский 180 200 240
Белорусский 140 170 190
Болгарский 150 180 200
Венгерский 130 180 190
Вьетнамский 280 300 320
Голландский 220 260 300
Греческий 150 180 200
Грузинский 190 220 240
Дари/Пушту 250 280 320
Датский 210 230 250
Иврит 220 250 270
Индонезийский 350 450 500
Испанский 140 170 190
Итальянский 140 170 190
Казахский 210 230 260
Киргизский 270 350 380
Китайский 270 310 340
Корейский 270 310 340
Латынь 350 370 400
Латышский 270 290 310
Литовский 250 270 290
Македонский 270 290 310
Малайский 420 480 520
Монгольский 280 450 500
Немецкий 130 150 180
Норвежский 220 230 250
Польский 150 170 190
Португальский 180 210 230
Румынский/Молдавский 200 230 250
Сербский 160 200 220
Словацкий 150 190 210
Словенский 150 190 210
Таджикский 190 220 240
Тайский 480 520 580
Татарский 200 уточнять уточнять
Турецкий 180 220 250
Туркменский 240 270 300
Узбекский 240 270 300
Украинский/Русский 60 65 70
Урду 300 360 390
Фарси 250 270 300
Финский 210 270 300
Французский 130 160 190
Хинди 300 350 370
Хорватский 160 180 200
Чешский 150 190 210
Шведский 240 270 290
Эстонский под запрос под запрос под запрос
Японский 270 340 380

Примечание:

Стоимость заверения перевода у нотариуса — 120 грн.
Стоимость заверения перевода печатью бюро переводов – 40 грн.
Возможность перевода на другие языки необходимо запрашивать отдельно.

Сроки исполнения заказов на перевод:

  • исполнение заказа в стандартном режиме (готовый перевод) осуществляется на
    следующий день после его приема;
  • срочные заказы (день в день) – оплачиваются в двойном размере (вышеуказанные
    суммы умножаются на два).

Если хотите воспользоваться нашими услугами или получить ответ на интересующий вопрос, рекомендуем нажать на кнопку «Позвонить» и связаться с нашими менеджерами.

Как заказать переводы?

Вам нужен перевод личных документов в Украине? В первую очередь поинтересуйтесь у переводчика, зарегистрирован ли он у нотариуса. Иначе смысл перевода утрачивается, так как в не заверенном виде он не сможет быть официально принят ни в одной инстанции. При положительном ответе уточните, сколько времени Вам понадобится, чтобы заверить перевод у этого нотариуса. Если Вы хотите получить результат быстро и так, чтобы «два раза не вставать», сделайте заказ в нашем Центре. Ожидание займет от 1 до 3 дней, а «вставать», то есть посещать Центр лично, Вам и вовсе не обязательно.

Мы построили свою работу так, чтобы перевод личных документов в Киеве был максимально удобной процедурой. Вы можете отправить сканированные документы по электронной почте и получить готовую работу из рук курьера. Если Вы пожелаете сами передать нам бумаги, а затем самостоятельно их забрать, мы будем рады с Вами познакомиться. Обязательно обсудите с менеджером специфические нюансы, которые, по Вашему мнению, могут вызвать осложнения при использовании документа за границей.