Перейти на страницу

Контакты

К нам в офис Большая Васильковская 23-а офис 29

Перевод переписки

Наши услуги:

В современном мире к личной переписке относятся не только непосредственно письма (как бумажные, так и электронные), но и еще целый спектр текстов. Это, например, сообщения и диалоги в мессенджерах и социальных сетях, личные документы (мемуары, записки, дневники и пр.) К личной же переписке часто относят документы, необходимые для предоставления третьим лицам или в различные организации, — скажем, разрешение о вывозе ребенка, характеристика на человека, рекомендательные письма, многочисленные справки. Таким образом, к личной переписке относятся тексты не только для личного пользования клиентом, чаще всего это документы определенной тематики, имеющие отношение к конкретной личности. Однако не только такая переписка чаще всего нуждается в профессиональном переводе.

Перевод переписки: виды и особенности

Частная переписка, как правило, проста для перевода даже собственными силами. Профессиональный же перевод переписки чаще всего необходим для деловых целей. Работа с зарубежными контрагентами становится нормой для отечественных компаний, поэтому иностранные языки играют все большую роль в их ежедневной деятельности. Деловую переписку отличает, с одной стороны, конкретность, серьезность и полнота, обязательное сохранение специфики текста и корректная расшифровка терминов и аббревиатур.

С другой стороны, также важна и неформальная составляющая переписки, она зачастую ценнее фактов и цифр для установления хороших деловых связей.  Это более многогранная, чем личная, переписка, перевод которой требует серьезных навыков. Поэтому перевод деловых переписок – дело ответственное, и в нашем бюро переводов мы доверяем его самым высококвалифицированным специалистам, ориентирующимся в тех сферах, о которых идет речь в письмах.

Под деловой перепиской мы подразумеваем различные виды обмена деловой информацией. Поэтому агентство «Атлант» работает и в следующих направлениях:

  • Перевод факсимильных сообщений и телексов;
  • Перевод электронной переписки;
  • Перевод трансляций, семинаров и пр.;
  • Перевод маркетинговых исследований и экономических статей;
  • Перевод рекламных документов.

Если хотите воспользоваться нашими услугами или получить ответ на интересующий вопрос, рекомендуем нажать на кнопку «Позвонить» и связаться с нашими менеджерами.

Стоимость и сроки перевода

Двумя важными факторами, которые обычно определяют стоимость перевода, являются его срочность и сложность. Личную переписку объемом до 3 листов профессионал может перевести буквально за несколько часов, хотя, как правило, средний срок исполнения таких заказов составляет около суток. К срочному переводу текста на узкоспециализированную тему (объем 1 страница, примерно 300 слов) будет применяться коэффициент от 1,5 до 2. Кроме того, на итоговую цену влияет и тот язык, на который или с которого необходимо сделать перевод. Так, перевод переписки на английский язык значительно дешевле, чем перевод того же текст на иврит или китайский.

Цены на перевод:

Языки Цена перевода стандартного документа, грн. (1000 символов) Цена перевода страницы (общей тематики), грн. (1800 символов) Цена перевода сложных текстов (мед, юр., тех. и другой тематики), грн. (1800 символов)
Азербайджанский 165 195 230
Албанский 320 350 370
Английский 120 140 160
Арабский 240 250 260
Армянский 180 200 240
Белорусский 140 170 190
Болгарский 150 180 200
Венгерский 130 180 190
Вьетнамский 280 300 320
Голландский 220 260 300
Греческий 150 180 200
Грузинский 190 220 240
Дари/Пушту 250 280 320
Датский 210 230 250
Иврит 220 250 270
Индонезийский 350 450 500
Испанский 140 170 190
Итальянский 140 170 190
Казахский 210 230 260
Киргизский 270 350 380
Китайский 270 310 340
Корейский 270 310 340
Латынь 350 370 400
Латышский 270 290 310
Литовский 250 270 290
Македонский 270 290 310
Малайский 420 480 520
Монгольский 280 450 500
Немецкий 130 150 180
Норвежский 220 230 250
Польский 150 170 190
Португальский 180 210 230
Румынский/Молдавский 200 230 250
Сербский 160 200 220
Словацкий 150 190 210
Словенский 150 190 210
Таджикский 190 220 240
Тайский 480 520 580
Татарский 200 уточнять уточнять
Турецкий 180 220 250
Туркменский 240 270 300
Узбекский 240 270 300
Украинский/Русский 60 65 70
Урду 300 360 390
Фарси 250 270 300
Финский 210 270 300
Французский 130 160 190
Хинди 300 350 370
Хорватский 160 180 200
Чешский 150 190 210
Шведский 240 270 290
Эстонский под запрос под запрос под запрос
Японский 270 340 380

Примечание:

Стоимость заверения перевода у нотариуса — 120 грн.
Стоимость заверения перевода печатью бюро переводов – 40 грн.
Возможность перевода на другие языки необходимо запрашивать отдельно.

Сроки исполнения заказов на перевод:

  • исполнение заказа в стандартном режиме (готовый перевод) осуществляется на
    следующий день после его приема;
  • срочные заказы (день в день) – оплачиваются в двойном размере (вышеуказанные
    суммы умножаются на два).

Список сопутствующих услуг:

Срок выполнения работы отсчитывается от момента внесения предоплаты. В среднем, перевод переписки в городе Киев на один из распространенных языков объемом не более 10 страниц клиент получает уже на следующий день. Срочные переводы, даже самые сложные, выполняются в течение нескольких часов. Стоимость перевода текстов больших объемов рассчитывается в индивидуальном порядке, но специалисты агентства по переводу «Атлант» всегда укладываются во временные рамки, указанные в договоре.