Нотариально заверенный перевод
Когда вы заказываете нотариально заверенный перевод в Украине, то предполагаете, что ваш документ переведет специалист с переводческим дипломом, а затем подлинность его подписи будет удостоверена нотариусом. Одновременно нотариус подтвердит, что переводчик дееспособен и имеет необходимую квалификацию.
Нотариальное заверение – способ подтвердить, что перевод выполнен профессионалом. Такое подтверждение необходимо в контактах со многими государственными учреждениями, образовательными заведениями и частными контрагентами в иностранных государствах.
Оформляют перевод, нотариально заверенный в соответствии с украинским законодательством, два специалиста – переводчик и нотариус. Роль организатора процедуры обычно берет на себя переводчик.
Порядок оказания услуги
1. Клиент передает в бюро документы, которые необходимо перевести (в том числе оригинал), сообщает важную дополнительную информацию (например, данные о написании фамилии в паспорте).
2. Сотрудник бюро, имеющий диплом переводчика с требуемого языка, выполняет перевод, , объединяя с переведенной нотариальной надписью.
3. Выполненный перевод подшивается к переведенному документу или его копии.
4.Переводчик ставит подпись,а нотариус учиняет удостоверительную надпись, подписывая ее и заверяя печатью. Важно знать, что нотариус не удостоверяет точность изложения текста оригинала, но лишь подтверждает достоверность подписи переводчика, а также наличие у него соответствующей квалификации.
Как может быть оформлен результат работы?
1. Перевод может быть подшит к оригиналу или ксерокопии документа: в этом случае нотариусом удостоверяется подпись переводчика, но не удостоверяется копия.
2. Перевод может быть соединен с копией документа,чтобы нотариус мог удостоверить и точность копии,и подпись одновременно.
Как подать документы?
Когда вы заказываете нотариально заверенный перевод в Киеве, то не обязаны приезжать в бюро и к нотариусу лично, но должны проконтролировать, какие бумаги передаете переводчику.
1. Необходимо предоставить не только копию, но и оригинал документа.
2. Документ на нескольких листах необходимо прошить, прошивку скрепить подписью и печатью.
3. Документ должен соответствовать стандартам оформления документации. В частности, обязательно проверяется наименование документа и наличие наименования учреждения, которое выдало бумагу.
4. На документе должны присутствовать дата выдачи, печать организации и подпись ответственного лица. 5. Документы, выданные в иностранных государствах, должны иметь печать апостиля или пройти процедуру консульской легализации.
Переводы и копии каких документов могут быть заверены нотариально?
Закон регламентирует правильность оформления официальных бумаг, которые могут быть заверены нотариусом, но не дает закрытого списка видов документов. На практике переводы, нотариально заверенные по результатам работы нашего бюро, делаются для:
- доверенностей;
- учредительных документов;
- паспортов;
- дипломов и аттестатов;
- справок;
- трудовых книжек;
- удостоверений;
- бухгалтерских балансов ;
- сертификатов.
Цены на перевод:
Языки | Цена перевода стандартного документа, грн. (1000 символов) | Цена перевода страницы (общей тематики), грн. (1800 символов) | Цена перевода сложных текстов (мед, юр., тех. и другой тематики), грн. (1800 символов) |
---|---|---|---|
Азербайджанский | 165 | 195 | 230 |
Албанский | 320 | 350 | 370 |
Английский | 80 | 110 | 130 |
Арабский | 200 | 220 | 250 |
Армянский | 160 | 190 | 220 |
Белорусский | 120 | 160 | 180 |
Болгарский | 140 | 170 | 180 |
Венгерский | 130 | 180 | 190 |
Вьетнамский | 280 | 300 | 320 |
Голландский | 220 | 260 | 300 |
Греческий | 140 | 180 | 200 |
Грузинский | 190 | 220 | 240 |
Дари/Пушту | 250 | 280 | 320 |
Датский | 210 | 230 | 250 |
Иврит | 190 | 200 | 230 |
Индонезийский | 350 | 450 | 500 |
Испанский | 130 | 150 | 170 |
Итальянский | 130 | 150 | 170 |
Казахский | 210 | 230 | 260 |
Киргизский | 250 | 340 | 370 |
Китайский | 250 | 290 | 320 |
Корейский | 260 | 280 | 300 |
Латынь | 350 | 370 | 400 |
Латышский | 250 | 270 | 280 |
Литовский | 230 | 250 | 270 |
Македонский | 250 | 270 | 290 |
Малайский | 400 | 480 | 520 |
Монгольский | 280 | 450 | 500 |
Немецкий | 100 | 130 | 150 |
Норвежский | 210 | 230 | 250 |
Польский | 130 | 160 | 180 |
Португальский | 170 | 190 | 200 |
Румынский/Молдавский | 130 | 160 | 180 |
Сербский | 140 | 180 | 220 |
Словацкий | 140 | 170 | 190 |
Словенский | 140 | 170 | 190 |
Таджикский | 170 | 200 | 220 |
Тайский | 480 | 520 | 580 |
Татарский | 200 | уточнять | уточнять |
Турецкий | 170 | 220 | 250 |
Туркменский | 230 | 260 | 290 |
Узбекский | 230 | 250 | 280 |
Украинский/Русский | 50 | 50 | 60 |
Урду | 300 | 360 | 390 |
Фарси | 230 | 270 | 300 |
Финский | 190 | 250 | 280 |
Французский | 100 | 130 | 150 |
Хинди | 300 | 350 | 370 |
Хорватский | 140 | 180 | 200 |
Чешский | 130 | 180 | 200 |
Шведский | 230 | 250 | 270 |
Эстонский | 240 | 290 | 340 |
Японский | 250 | 320 | 340 |
Примечание:
Стоимость заверения перевода у нотариуса – 120 грн.
Стоимость заверения перевода печатью бюро переводов – 40 грн.
Возможность перевода на другие языки необходимо запрашивать отдельно.
Сроки исполнения заказов на перевод:
- исполнение заказа в стандартном режиме (готовый перевод) осуществляется на
следующий день после его приема;- срочные заказы (день в день) – оплачиваются в двойном размере (вышеуказанные
суммы умножаются на два).
Сроки выполнения работы
У центра профессиональных переводов Атлант есть постоянные партнеры среди нотариусов, и поэтому наши клиенты проходят нотариальные процедуры в первоочередном порядке. В случае предварительного заказа срочной работы и наличия всех необходимых документов нотариально заверенный перевод документов нередко выполняется за один рабочий день.
Популярное: Перевод документов | Технический перевод | Медицинский перевод | Перевод паспорта