Адрес: Большая Васильковская 23-а
офис 29
Тел.: +38 (044) 223-85-25
+38 (099) 307-33-60
+38 (068) 584-40-70
e-Mail: atlant.perevod@gmail.com
 
Главная » Перевод текста

Перевод текста

Письменный перевод текста занимает в работе бюро значительную долю времени. Процессом занимаются квалифицированные переводчики с профильным лингвистическим образованием. Профессиональный перевод текста в Киеве могут делать только опытные и высокообразованные выпускники отечественных, и заграничных университетов иностранной филологии.

Чтобы перевести текст в Киеве следует обратиться в наш офис, расположенный в центральной части столицы. Но можно заказать услугу и без личного присутствия, а в удаленном режиме через интернет. Личные документы вроде паспорта и диплома не должны передаваться другим лицам, поэтому обязательно посещение офиса для осуществления перевода в присутствии владельца документа.

Как сделать перевод текста идеально точно, и адекватно форме и стилю оригинала знают только опытные специалисты. В штате компании трудятся переводчики с высоким профессионализмом и чувством ответственности перед заказчиком за качественный результат.

Перевод текста

Как работает переводчик текстов?

Оригинал, исходный материал на определенном языке поступает в распоряжение переводчика после регистрации заказа на приемлемых для сторон условиях. Лингвист изучает содержание, делает предварительный перевод. Под рукой у него словари и пособия для уточнения значений слов, фраз и предложений. Официальные документы переводятся с особой точностью относительно фразеологии, терминологии. Подбираются синонимы слов в однозначном значении с исключением других вариантов и вольной интерпретации смысла.

Готовый документ на другом языке оценивают коллеги по цеху и могут предлагать уточнения. Корректоры и редакторы делают окончательную правку. Иногда к проверке переведенного материала привлекают носителя иностранного языка.

От компаний и фирм поступают крупные заказы, которые выполняет переводчик больших текстов. Специфика работы заключается не столько в пересказе каждого слова, а в передаче сути, смысла, содержания. Лингвист должен придерживаться оригинального форматирования, стилистики, размера текста.

Языки Цена перевода стандартного документа, грн. (1000 символов) Цена перевода страницы (общей тематики), грн. (1800 символов) Цена перевода сложных текстов (мед, юр., тех. и другой тематики), грн. (1800 символов)
Азербайджанский 165 195 230
Албанский 320 350 370
Английский 80 110 130
Арабский 200 220 250
Армянский 160 190 220
Белорусский 120 160 180
Болгарский 140 170 180
Венгерский 130 180 190
Вьетнамский 280 300 320
Голландский 220 260 300
Греческий 140 180 200
Грузинский 190 220 240
Дари/Пушту 250 280 320
Датский 210 230 250
Иврит 190 200 230
Индонезийский 350 450 500
Испанский 130 150 170
Итальянский 130 150 170
Казахский 210 230 260
Киргизский 250 340 370
Китайский 250 290 320
Корейский 260 280 300
Латынь 350 370 400
Латышский 250 270 280
Литовский 230 250 270
Македонский 250 270 290
Малайский 400 480 520
Монгольский 280 450 500
Немецкий 100 130 150
Норвежский 210 230 250
Польский 130 160 180
Португальский 170 190 200
Румынский/Молдавский 130 160 180
Сербский 140 180 220
Словацкий 140 170 190
Словенский 140 170 190
Таджикский 170 200 220
Тайский 480 520 580
Татарский 200 уточнять уточнять
Турецкий 170 220 250
Туркменский 230 260 290
Узбекский 230 250 280
Украинский/Русский 50 50 60
Урду 300 360 390
Фарси 230 270 300
Финский 190 250 280
Французский 100 130 150
Хинди 300 350 370
Хорватский 140 180 200
Чешский 130 180 200
Шведский 230 250 270
Эстонский 240 290 340
Японский 250 320 340

Переводы текстов

Стандартный набор тематики представлен в списке:

  • технические материалы о рабочих характеристиках машин и механизмов с подробным описанием, а также пересказ сложных технологических процессов;
  • книги на медицинскую, политическую, публицистическую, научную тему;
  • доклады для форумов и съездов по различной тематике;
  • литературные произведения.

Чтобы рассчитать перевод текстов по стоимости, нужно учесть объем исходного материала, сложность темы, насыщенность текста узкоспециальной терминологией. За единицу отсчета принимают количество набранных в текстовом редакторе символов без пробелов. А после – формируют окончательную стоимость перевода текста. Постоянным и потенциальным заказчикам важно знать, что перевод текстов по цене в нашем бюро не выше, а часто — ниже средних рыночных показателей.

Чтобы заказать перевод текста, стоит посетить офис компании, который находится в центральной части столицы. Жителям других регионов можно подавать заявку на перевод через интернет. Независимо от способа поступления заказа работа выполняется точно в установленный по согласованию сторон срок.

Профессиональные услуги от специалистов нашего бюро доступны всем жителям Украины и прибывшим в страну иностранцам. Поступившие на заказ задания выполняются в соответствии с договорными обязательствами сторон: переводчики делают свою работу, а клиент оплачивает услугу. Сотрудники даже при самых сложных заданиях выдают только качественный результат. При необходимости и при запросе клиента может быть сделан быстрый перевод текста даже в присутствии заказчика.

Перевод текста
5 (100%) 1 vote

Как заказать?

  • Сделать звонок к нам в офис (все операторы мобильной связи)
  • Заказать обратный звонок на сайте (мы Вам перезвоним за 2 минуты)
  • Отправить документы на адрес электронной почты.
  • Непосредственно у нас в офисе.