Расчет стоимости

При заказе онлайн скидка 7%. Заполните форму для заказа
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 10 files.



Мы в мессенджерах

 

Отравляем документы
по Украине и миру

Нотариальный перевод прав

Наши услуги:

Существует несколько важных документов, которые всегда должны быть под рукой. Одним из них является водительское удостоверение. Оно подтверждает право гражданина управлять транспортным средством определенной категории. Документ действителен на территории той страны, государственной службой которой был выдан. Однако в случае поездки за границу потребуется нотариальный перевод водительских прав. Без такого заверительного документа будет невозможным управление автомобилем за рубежом.

Нотариальный перевод водительского удостоверения должен выполнять квалифицированный специалист. После чего транслированный текст (а точнее подпись дипломированного переводчика) заверяется нотариусом. При этой процедуре необходимо личное присутствие специалиста, выполнившего перевод, а также оригинал или исходник документа. Зачастую клиенту требуется срочный нотариальный перевод прав. В таком случае следует обратиться в профессиональное бюро переводов.

Центр профессиональных переводов «Атлант» быстро и качественно выполнит нотариальный перевод водительского удостоверения или любого другого документа за приемлемую цену. Это избавит вас от дополнительных хлопот, сэкономит ваше личное время и средства на поиск специалистов и решения сопутствующих организационных задач.

Нотариальный перевод водительских прав — это перевод документа, удостоверяющий право на управление транспортным средством, с последующим заверением нотариусом для его юридической силы за границей.

Перевод необходим для использования водительских прав в зарубежных странах, где требуется подтверждение их подлинности.

Процедура может занять от нескольких часов до одного дня в зависимости от срочности.

Для нотариального перевода потребуется оригинал водительского удостоверения или его нотариально заверенная копия. Также может понадобиться документ, удостоверяющий личность, например, паспорт. В некоторых случаях дополнительные справки могут запрашиваться для подтверждения подлинности.

Самостоятельный перевод возможен, но нотариус заверяет только переводы, выполненные сертифицированными переводчиками. Это связано с необходимостью подтверждения квалификации переводчика. Лучше доверить эту задачу профессионалам, чтобы избежать отказа в заверении.

Профессиональные переводчики гарантируют точность перевода, соблюдение всех юридических требований и корректность оформления. Это позволяет избежать недоразумений и отказов в приёме документов за границей. К тому же профессионалы имеют опыт работы с нотариусами, что ускоряет процесс.

Нужна консультация?

Напишите нам в мессенджер