Перевод диплома и его особенности

Современные реалии предполагают знания сразу нескольких иностранных языков Люди, планирующие работать в других странах, прекрасно понимают это. Если студент, закончивший университет в Украине, желает продолжать обучение в каком-либо учебном заведении за границей, он должен знать язык, на котором там преподаются предметы. В большинстве случаев таким языком является английский, однако иногда встречаются исключения.

Известно и то, что одного желания мало для получения диплома за рубежом. Как минимум, нужно подготовить большое количество необходимых для поступления документов. Более того, потребуется перевод диплома на английский (или любой другой язык), чтобы государство могло ознакомиться с ним и начать рассмотрение других документов. К слову, некоторые страны также требуют наличия диплома с апостилем и его нотариальное заверение. В этом случае потребуется апостиль Министерства юстиции Украины, так что продолжительность обработки бумаг немного увеличится.

Многие иностранные ВУЗы требуют перевод легализированных документов об образовании с нотариальным заверением. Длительность и стоимость обработки диплома в Министерстве образования зависит от времени выдачи диплома (нового или старого образца).

Как осуществляется процесс перевода?

Чтобы осуществить перевод диплома, потребуется пройти несколько шагов. Сначала необходимо обратиться в Министерство Образования Украины, дабы вам заверили оригиналы приложения и диплома, аттестата, а также выписки и зачетной ведомости. Затем все бумаги передаются в наше бюро переводов, где специалисты сразу начинают работать над заказом, чтобы вы как можно скорее получили переведенный диплом.

Более того, компания занимается удостоверением диплома в своем нотариусе. Потребуется нотариальное удостоверение подписи переводчика, если имеется необходимость подшивания перевода к апостилированным оригиналам диплома, аттестата либо приложения. Если человеку нужно заверить перевод данных документов совместно с оригинальным фотокопиями, то нотариус также должен заверить соответствие копии документа оригиналу. На этом перевод диплома в городе Киев считается завершенным. У нас разные цены на переводы.

В стоимость включено

  • Перевод и ксерокопия документа

Сроки перевода

  • Обычно перевод дипломов занимает от 1 рабочего дня (также это зависит от языка).
  • Если бюро работает над большим количеством заказов, перевод может быть осуществлен быстрее без всяких наценок.
  • Данная услуга может быть выполнена в течение часа (все зависит от языка перевода). Рекомендуем позвонить заранее, дабы ваш заказ был выполнен в кратчайшие сроки.

Дополнительная информация

    • Если вы планируете нострифицировать образовательные документы, то наши сотрудники помогут вам быстро перевести и оформить их.
    • Помимо перевода делается нотариальная копия документа.

Список сопутствующих услуг:

Диплом перевод считается не самым сложным процессом, но, несмотря на это, им должен заниматься дипломированный переводчик, который знает об основных нюансах конкретной тематики перевода.К примеру, если в являетесь выпускником технического университета, то качественный перевод может быть выполнен в том случае, если его осуществит сотрудник, специализирующийся на переводе документов этой сферы. Подобные принципы позволяет быстро и грамотно выполнить заказ, в результате чего клиент будет доволен и обязательно обратится в бюро еще раз.

Компания «Атлант» гарантирует предоставление подобных услуг на высшем уровне, поэтому, если пользователь желает обеспечить себя качественно выполненной работой, то ему стоит обращаться именно в эту фирму. Желаем удачи!

Популярное: Перевод документов | Технический перевод | Медицинский перевод | Нотариально заверенный перевод | Перевод паспорта

Остались вопросы?

Оставьте заявку и наш менеджер свяжется с вами в ближайшее время