Розрахунок вартості

При замовленні онлайн знижка 7%. Заповніть форму для замовлення
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 10 files.



Ми у мессенджерах

 

Відправка документів
по Україні та світу

Переклад договорів

Наші послуги:

Переклад договорів – це одна з найбільш складних і затребуваних послуг, що надаються нашим агентством. За перекладами звертаються як приватні особи, так і комерційні організації. Громадянам потрібні переклади трудових договорів, спонсорських угод, договорів про позику, про оренду, свідоцтв про шлюб. Бізнесмени звертаються за перекладом договорів про надання послуг, договорів асоціацій, контрактів та інших документів. 

Необхідно, щоб перекладений текст максимально відповідав оригіналу, щоб були правильно підібрані юридичні формулювання і зберігся загальний стиль документа. Помилки неприпустимі, так як неправильні трактування пунктів договору часто призводять до розбіжностей і навіть до розриву угод між партнерами.

Перекладом договорів займаються тільки найдосвідченіші і висококваліфіковані фахівці нашого бюро з перекладів в Києві. Ця робота вимагає від перекладача врахування особливостей юридичних текстів та дотримання певних правил. 

Спочатку в тексті потрібно виділити спеціальні терміни, визначити тип документа, його стиль і т. д. В процесі роботи звіряють однорідність термінології тексту і його перекладу, кількість абзаців, нумерацію пунктів, звірку цифр, імен власних і т.п. Переклад договорів на англійську виконують з урахуванням особливостей мови. Так, в російській мові тисячі в числі відокремлюються пробілами, а дробова частина – комою. А в англійському тисячні розряди відокремлюються комою, а дроби – крапкою. 

Перед здачею роботи замовнику текст редагується, перевіряється правильність перекладу за пропозиціями, звіряється однорідність термінології у всьому перекладі. Перекладений документ повинен бути зрозумілий і позбавлений стилістичних прикрас. 

Особливо важливо зробити правильний переклад найменувань та Імен, так як з переведеним договором часто проводяться різні нотаріальні дії. Державні та громадські служби можуть не прийняти документ через некоректне написання найменувань та імен власних. 

Фактори, що визначають вартість перекладу

Вартість перекладу залежить від складності тексту, терміновості та обсягу документа. Так, якщо переклад договору на англійську вам потрібен в день звернення, то вартість подвоюється. Якщо ж переклад потрібен через день, то вартість замовлення збільшується в півтора рази. Візьміть до уваги, що обсяг перекладу також впливає на націнку.

Від чого залежать терміни? 

Від мови перекладу, кількості тексту, його складності, терміновості та додаткових вимог. Наприклад, якщо ви замовляєте переклад договору на англійську, то швидкість роботи буде розраховуватися з обсягу умовних 6-8 сторінок в день. Якщо ж вам потрібно перевести документ з української на російську, то швидкість перекладу складе вісім сторінок в день. 

Обсяг тексту впливає на терміни перекладу неоднозначно. Часто швидкість перекладу тексту великого обсягу вище, ніж маленького. Це пояснюється наявністю повторів у великому документі, а також тим, що перекладач концентрує всю увагу на одній роботі. 

Переклад тексту проводиться в потрібний клієнту термін. Терміновими вважаються ті переклади, які потрібно виконати в день прийому замовлення і ті, швидкість виконання яких перевищує вісім сторінок в день. Швидкість виконання термінового замовлення – до ста сторінок в день. Вона також залежить від мови і складності тексту. 

Щоб замовити переклад договору в Києві і розрахувати його вартість і терміни виконання, зателефонуйте нашим менеджерам.

Вартість замовлення і терміни встановлюються в день прийому замовлення і надалі не змінюються. 

Ціни на переклад:

Мови Ціна перекладу стандартного документу, грн. (1000 символів) Ціна перекладу текстів загальної тематики), грн. (1800 символів) Ціна перекладу складних текстів (мед, юр., тех. Та іншої тематики), грн. (1800 символів)
Азербайджанська 300 350 450
Албанська під запит під запит під запит
Англійська 150 160 200
Арабська 300 350 400
Білоруська 250 300 350
Болгарська 250 300 350
Вірменьска 250 300 350
В’єтнамська 500 550 під запит
Грецька 300 350 380
Грузинська 300 350 380
Данська 300 350 400
Дари/Пушту під запит під запит під запит
Іврит 300 400 450
Індонезійська 500 550 під запит
Іспанська 200 250 280
Італійська 200 250 280
Казахська 300 350 400
Киргизька 300 350 400
Китайська 350 380 400
Корейська 350 380 450
Латиська 300 320 350
Литовська 300 320 350
Македонська 320 340 360
Малайська під запит під запит під запит
Монгольська під запит під запит під запит
Німецька 180 200 240
Нідерландська 350 400 450
Норвезька 350 400 450
Польська 200 250 280
Португальська 200 250 300
Румунська/Молдавська 200 250 280
Сербська 300 350 400
Словацька 200 250 280
Словенська 250 300 350
Таджицька 300 350 400
Тайська під запит під запит під запит
Татарська 200 під запит під запит
Турецька 250 300 350
Туркменська 300 350 400
Угорська 250 300 350
Узбецька 300 350 400
Українська/Російська 90 100 120
Урду під запит під запит під запит
Фарсі (Персидська) 350 400 450
Фінська 300 350 400
Французька 200 250 280
Хінді 300 350 400
Хорватська 300 350 400
Чеська 220 280 300
Чорногорська 300 340 360
Шведська 300 350 400
Естонська 400 під запит під запит
Японська 320 380 420
 

Примітка: 

  • вартість засвідчення перекладу у нотаріуса – 120 грн.
  • Вартість засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів – 50 грн. 
  • Можливість перекладу на інші мови необхідно запитувати окремо.

Терміни виконання замовлень на переклад: 

  • виконання замовлення в стандартному режимі (готовий переклад) здійснюється на наступний день після його прийому; 
  • термінові замовлення (день в день) – оплачуються в подвійному розмірі (вищевказані суми множаться на два).

Список супутніх послуг: 

  • вичитка договорів 

Нотаріальне засвідчення перекладу 

Додаткова інформація при перекладі договору ми можемо зробити його нотаріально завірену копію.

Потрібна консультація?

Напишіть нам в мессенджер