Переклад договорів
Наші послуги:
Переклад договорів – це одна з найбільш складних і затребуваних послуг, що надаються нашим агентством. За перекладами звертаються як приватні особи, так і комерційні організації. Громадянам потрібні переклади трудових договорів, спонсорських угод, договорів про позику, про оренду, свідоцтв про шлюб. Бізнесмени звертаються за перекладом договорів про надання послуг, договорів асоціацій, контрактів та інших документів.
Необхідно, щоб перекладений текст максимально відповідав оригіналу, щоб були правильно підібрані юридичні формулювання і зберігся загальний стиль документа. Помилки неприпустимі, так як неправильні трактування пунктів договору часто призводять до розбіжностей і навіть до розриву угод між партнерами.
Перекладом договорів займаються тільки найдосвідченіші і висококваліфіковані фахівці нашого бюро з перекладів в Києві. Ця робота вимагає від перекладача врахування особливостей юридичних текстів та дотримання певних правил.
Спочатку в тексті потрібно виділити спеціальні терміни, визначити тип документа, його стиль і т. д. В процесі роботи звіряють однорідність термінології тексту і його перекладу, кількість абзаців, нумерацію пунктів, звірку цифр, імен власних і т.п. Переклад договорів на англійську виконують з урахуванням особливостей мови. Так, в російській мові тисячі в числі відокремлюються пробілами, а дробова частина – комою. А в англійському тисячні розряди відокремлюються комою, а дроби – крапкою.
Перед здачею роботи замовнику текст редагується, перевіряється правильність перекладу за пропозиціями, звіряється однорідність термінології у всьому перекладі. Перекладений документ повинен бути зрозумілий і позбавлений стилістичних прикрас.
Особливо важливо зробити правильний переклад найменувань та Імен, так як з переведеним договором часто проводяться різні нотаріальні дії. Державні та громадські служби можуть не прийняти документ через некоректне написання найменувань та імен власних.
Фактори, що визначають вартість перекладу
Вартість перекладу залежить від складності тексту, терміновості та обсягу документа. Так, якщо переклад договору на англійську вам потрібен в день звернення, то вартість подвоюється. Якщо ж переклад потрібен через день, то вартість замовлення збільшується в півтора рази. Візьміть до уваги, що обсяг перекладу також впливає на націнку.
Від чого залежать терміни?
Від мови перекладу, кількості тексту, його складності, терміновості та додаткових вимог. Наприклад, якщо ви замовляєте переклад договору на англійську, то швидкість роботи буде розраховуватися з обсягу умовних 6-8 сторінок в день. Якщо ж вам потрібно перевести документ з української на російську, то швидкість перекладу складе вісім сторінок в день.
Обсяг тексту впливає на терміни перекладу неоднозначно. Часто швидкість перекладу тексту великого обсягу вище, ніж маленького. Це пояснюється наявністю повторів у великому документі, а також тим, що перекладач концентрує всю увагу на одній роботі.
Переклад тексту проводиться в потрібний клієнту термін. Терміновими вважаються ті переклади, які потрібно виконати в день прийому замовлення і ті, швидкість виконання яких перевищує вісім сторінок в день. Швидкість виконання термінового замовлення – до ста сторінок в день. Вона також залежить від мови і складності тексту.
Щоб замовити переклад договору в Києві і розрахувати його вартість і терміни виконання, зателефонуйте нашим менеджерам.
Вартість замовлення і терміни встановлюються в день прийому замовлення і надалі не змінюються.
Ціни на переклад:
Мови | Ціна перекладу стандартного документу, грн. (1000 символів) | Ціна перекладу текстів загальної тематики), грн. (1800 символів) | Ціна перекладу складних текстів (мед, юр., тех. та іншої тематики), грн. (1800 символів) |
---|---|---|---|
Азербайджанська | 350 | 420 | 450 |
Албанська | 520 | 560 | 600 |
Англійська | 170 | 180 | 220 |
Арабська | 300 | 350 | 400 |
Білоруська | 260 | 360 | 380 |
Болгарська | 250 | 300 | 350 |
Боснійська | 420 | 450 | 500 |
Вірменська | 300 | 350 | 400 |
В’єтнамська | 500 | 550 | під запит |
Грецька | 300 | 350 | 380 |
Грузинська | 300 | 350 | 380 |
Данська | 300 | 350 | 400 |
Дари/Пушту | під запит | під запит | під запит |
Іврит | 300 | 400 | 450 |
Індонезійська | 500 | 550 | 600 |
Іспанська | 200 | 250 | 280 |
Італійська | 200 | 250 | 280 |
Казахська | 300 | 350 | 400 |
Киргизька | 450 | 500 | 550 |
Китайська | 350 | 380 | 400 |
Корейська | 450 | 480 | 550 |
Латиська | 400 | 480 | 500 |
Литовська | 340 | 360 | 400 |
Македонська | 320 | 350 | 380 |
Малайська | 420 | 450 | 500 |
Монгольська | під запит | під запит | під запит |
Німецька | 200 | 250 | 280 |
Нідерландська | 350 | 400 | 450 |
Норвезька | 350 | 400 | 450 |
Польська | 230 | 250 | 280 |
Португальська | 400 | 450 | 480 |
Румунська/Молдавська | 300 | 340 | 380 |
Сербська | 300 | 350 | 400 |
Словацька | 330 | 350 | 400 |
Словенська | 400 | 450 | 510 |
Таджицька | 300 | 350 | 400 |
Тайська | під запит | під запит | під запит |
Татарська | під запит | під запит | під запит |
Турецька | 250 | 300 | 350 |
Туркменська | 400 | 430 | 450 |
Угорська | 350 | 400 | 450 |
Узбецька | 330 | 350 | 400 |
Українська/Російська | 100 | 120 | 140 |
Урду | під запит | під запит | під запит |
Фарсі (Перська) | 350 | 400 | 450 |
Фінська | 350 | 400 | 450 |
Французька | 200 | 250 | 290 |
Хінді | 350 | 400 | 450 |
Хорватська | 300 | 350 | 400 |
Чеська | 330 | 350 | 400 |
Чорногорська | 300 | 350 | 400 |
Шведська | 350 | 400 | 450 |
Естонська | 400 | 450 | 480 |
Японська | 320 | 380 | 420 |
Примітка:
- вартість засвідчення перекладу у нотаріуса – 120 грн.
- Вартість засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів – 50 грн.
- Можливість перекладу на інші мови необхідно запитувати окремо.
Терміни виконання замовлень на переклад:
- виконання замовлення в стандартному режимі (готовий переклад) здійснюється на наступний день після його прийому;
- термінові замовлення (день в день) – оплачуються в подвійному розмірі (вищевказані суми множаться на два).
Список супутніх послуг:
- вичитка договорів
Нотаріальне засвідчення перекладу
Додаткова інформація при перекладі договору ми можемо зробити його нотаріально завірену копію.
Що включає переклад договорів?
Переклад договорів включає ретельну роботу з текстом для збереження юридичної точності, використовуючи спеціалізовану термінологію та стилістику оригіналу.
Які типи договорів можна перекласти?
Перекладаються різні типи договорів, включаючи трудові, купівлі-продажу, оренди, позики та багато інших.
Як забезпечується точність перекладу?
Точність забезпечується завдяки роботі кваліфікованих перекладачів та суворому контролю якості, включаючи правильне використання юридичних термінів.
Чи можна замовити термінове переведення договору?
Терміновий переклад можливий, та його умови визначаються індивідуально залежно від обсягу та складності документа.
Які мови доступні для перекладу?
Доступний переклад на безліч мов, включаючи англійську, німецьку, французьку та інші, враховуючи специфіку та вимоги замовника.