Расчет стоимости

При заказе онлайн скидка 7%. Заполните форму для заказа
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 10 files.



Мы в мессенджерах

 

Отравляем документы
по Украине и миру

Перевод текста

Наши услуги:

Письменный перевод текста занимает в работе бюро значительную долю времени. Процессом занимаются квалифицированные переводчики с профильным лингвистическим образованием. Профессиональный перевод текста в Киеве могут делать только опытные и высокообразованные выпускники отечественных, и заграничных университетов иностранной филологии.

Чтобы перевести текст в Киеве следует обратиться в наше бюро переводов, расположенный в центральной части столицы. Но можно заказать услугу и без личного присутствия, а в удаленном режиме через интернет. Личные документы вроде паспорта и диплома не должны передаваться другим лицам, поэтому обязательно посещение офиса для осуществления перевода в присутствии владельца документа.

Как сделать перевод текста идеально точно, и адекватно форме и стилю оригинала знают только опытные специалисты. В штате компании трудятся переводчики с высоким профессионализмом и чувством ответственности перед заказчиком за качественный результат.

Как работает переводчик текстов?

Оригинал, исходный материал на определенном языке поступает в распоряжение переводчика после регистрации заказа на приемлемых для сторон условиях. Лингвист изучает содержание, делает предварительный перевод.

Самостоятельно выполнить эту работу не рекомендуется даже тем людям, которые хорошо владеют требуемым языком. Это объясняется тем фактом, что при переводе текста могут попадаться специализированные термины, правильно изложить которые может только опытный переводчик со стажем.

Зачастую перед поездкой за границу требуется срочный нотариальный перевод документов. В таком случае письменную трансляцию выполняет дипломированный специалист, а его подпись и соответствие квалификации подтверждает нотариус. При этом нужно помнить, что юрист не проверяет правильность самого перевода и его соответствие оригиналу. Поэтому, чтобы избежать возможных ошибок и неточностей, лучше обращаться к настоящим профессионалам.

Под рукой у него словари и пособия для уточнения значений слов, фраз и предложений. Официальные документы переводятся с особой точностью относительно фразеологии, терминологии. Подбираются синонимы слов в однозначном значении с исключением других вариантов и вольной интерпретации смысла.

Готовый документ на другом языке оценивают коллеги по цеху и могут предлагать уточнения. Корректоры и редакторы делают окончательную правку. Иногда к проверке переведенного материала привлекают носителя иностранного языка.

От компаний и фирм поступают крупные заказы, которые выполняет переводчик больших текстов. Специфика работы заключается не столько в пересказе каждого слова, а в передаче сути, смысла, содержания. Лингвист должен придерживаться оригинального форматирования, стилистики, размера текста.

Языки Цена перевода стандартного документа, грн. (1000 символов) Цена перевода страницы (общей тематики), грн. (1800 символов) Цена перевода сложных текстов (мед, юр., тех. и другой тематики), грн. (1800 символов)
Азербайджанский 300 350 450
Албанский под запрос под запрос под запрос
Английский 150 160 200
Арабский 300 350 400
Армянский 300 350 400
Белорусский 260 360 380
Болгарский 250 300 350
Боснийский 420 450 500
Венгерский 300 320 360
Вьетнамский 500 550 под запрос
Голландский 350 400 450
Греческий 300 350 380
Грузинский 300 350 380
Дари/Пушту под запрос под запрос под запрос
Датский 300 350 400
Иврит 300 400 450
Индонезийский 500 550 600
Испанский 200 250 280
Итальянский 200 250 280
Казахский 300 350 400
Киргизский 300 350 400
Китайский 350 380 400
Корейский 450 480 550
Латышский 400 480 500
Литовский 300 320 350
Македонский 320 350 380
Малайский 420 450 500
Монгольский под запрос под запрос под запрос
Немецкий 200 250 280
Норвежский 350 400 450
Польский 220 250 280
Португальский 300 340 380
Румынский/Молдавский 300 340 380
Сербский 300 350 400
Словацкий 330 350 400
Словенский 400 450 510
Таджикский 300 350 400
Тайский под запрос под запрос под запрос
Татарский под запрос под запрос под запрос
Турецкий 250 300 350
Туркменский 300 350 400
Узбекский 300 350 400
Украинский/Русский 100 120 140
Урду под запрос под запрос под запрос
Фарси (Персидский) 350 400 450
Финский 350 400 450
Французский 200 250 290
Хинди 350 400 450
Хорватский 300 350 400
Чешский 330 350 400
Черногорский 300 350 400
Шведский 350 400 450
Эстонский 400 450 480
Японский 320 380 420

Переводы текстов

Стандартный набор тематики представлен в списке:

  • технические материалы о рабочих характеристиках машин и механизмов с подробным описанием, а также пересказ сложных технологических процессов;
  • книги на медицинскую, политическую, публицистическую, научную тему;
  • доклады для форумов и съездов по различной тематике;
  • литературные произведения.

Чтобы рассчитать перевод текстов по стоимости, нужно учесть объем исходного материала, сложность темы, насыщенность текста узкоспециальной терминологией. За единицу отсчета принимают количество набранных в текстовом редакторе символов без пробелов. А после – формируют окончательную стоимость перевода текста. Постоянным и потенциальным заказчикам важно знать, что перевод текстов по цене в нашем бюро не выше, а часто – ниже средних рыночных показателей.

Чтобы заказать письменный перевод, стоит посетить офис компании, который находится в центральной части столицы. Жителям других регионов можно подавать заявку на перевод через интернет. Независимо от способа поступления заказа работа выполняется точно в установленный по согласованию сторон срок.

Профессиональные услуги от специалистов нашего бюро доступны всем жителям Украины и прибывшим в страну иностранцам. Поступившие на заказ задания выполняются в соответствии с договорными обязательствами сторон: переводчики делают свою работу, а клиент оплачивает услугу. Сотрудники даже при самых сложных заданиях выдают только качественный результат. При необходимости и при запросе клиента может быть сделан быстрый перевод текста даже в присутствии заказчика.

Возможен перевод юридических документов, технических инструкций, медицинских статей, литературных произведений и других специализированных текстов.

Стоимость зависит от объема текста, сложности тематики, языка и срочности выполнения работы.

Сроки выполнения зависят от объема и сложности текста, обычно от одного до нескольких дней.

Дополнительно можно заказать нотариальное заверение перевода и срочное выполнение заказа.

Нужна консультация?

Напишите нам в мессенджер