Перевод текста
Наши услуги:
Письменный перевод текста занимает в работе бюро значительную долю времени. Процессом занимаются квалифицированные переводчики с профильным лингвистическим образованием. Профессиональный перевод текста в Киеве могут делать только опытные и высокообразованные выпускники отечественных, и заграничных университетов иностранной филологии.
Чтобы перевести текст в Киеве следует обратиться в наше бюро переводов, расположенный в центральной части столицы. Но можно заказать услугу и без личного присутствия, а в удаленном режиме через интернет. Личные документы вроде паспорта и диплома не должны передаваться другим лицам, поэтому обязательно посещение офиса для осуществления перевода в присутствии владельца документа.
Как сделать перевод текста идеально точно, и адекватно форме и стилю оригинала знают только опытные специалисты. В штате компании трудятся переводчики с высоким профессионализмом и чувством ответственности перед заказчиком за качественный результат.
Как работает переводчик текстов?
Оригинал, исходный материал на определенном языке поступает в распоряжение переводчика после регистрации заказа на приемлемых для сторон условиях. Лингвист изучает содержание, делает предварительный перевод.
Самостоятельно выполнить эту работу не рекомендуется даже тем людям, которые хорошо владеют требуемым языком. Это объясняется тем фактом, что при переводе текста могут попадаться специализированные термины, правильно изложить которые может только опытный переводчик со стажем.
Зачастую перед поездкой за границу требуется срочный нотариальный перевод документов. В таком случае письменную трансляцию выполняет дипломированный специалист, а его подпись и соответствие квалификации подтверждает нотариус. При этом нужно помнить, что юрист не проверяет правильность самого перевода и его соответствие оригиналу. Поэтому, чтобы избежать возможных ошибок и неточностей, лучше обращаться к настоящим профессионалам.
Под рукой у него словари и пособия для уточнения значений слов, фраз и предложений. Официальные документы переводятся с особой точностью относительно фразеологии, терминологии. Подбираются синонимы слов в однозначном значении с исключением других вариантов и вольной интерпретации смысла.
Готовый документ на другом языке оценивают коллеги по цеху и могут предлагать уточнения. Корректоры и редакторы делают окончательную правку. Иногда к проверке переведенного материала привлекают носителя иностранного языка.
От компаний и фирм поступают крупные заказы, которые выполняет переводчик больших текстов. Специфика работы заключается не столько в пересказе каждого слова, а в передаче сути, смысла, содержания. Лингвист должен придерживаться оригинального форматирования, стилистики, размера текста.
Языки | Цена перевода стандартного документа, грн. (1000 символов) | Цена перевода страницы (общей тематики), грн. (1800 символов) | Цена перевода сложных текстов (мед, юр., тех. и другой тематики), грн. (1800 символов) |
---|---|---|---|
Азербайджанский | 300 | 350 | 450 |
Албанский | под запрос | под запрос | под запрос |
Английский | 150 | 160 | 200 |
Арабский | 300 | 350 | 400 |
Армянский | 300 | 350 | 400 |
Белорусский | 250 | 300 | 350 |
Болгарский | 250 | 300 | 350 |
Венгерский | 250 | 300 | 350 |
Вьетнамский | 500 | 550 | под запрос |
Голландский | 350 | 400 | 450 |
Греческий | 300 | 350 | 380 |
Грузинский | 300 | 350 | 380 |
Дари/Пушту | под запрос | под запрос | под запрос |
Датский | 300 | 350 | 400 |
Иврит | 300 | 400 | 450 |
Индонезийский | 500 | 550 | 500 |
Испанский | 200 | 250 | 280 |
Итальянский | 200 | 250 | 280 |
Казахский | 300 | 350 | 400 |
Киргизский | 300 | 350 | 400 |
Китайский | 350 | 380 | 400 |
Корейский | 350 | 380 | 450 |
Латынь | под запрос | под запрос | под запрос |
Латышский | 300 | 320 | 350 |
Литовский | 300 | 320 | 350 |
Македонский | под запрос | под запрос | под запрос |
Малайский | под запрос | под запрос | под запрос |
Монгольский | под запрос | под запрос | под запрос |
Немецкий | 170 | 200 | 240 |
Норвежский | 350 | 400 | 450 |
Польский | 200 | 250 | 280 |
Португальский | 200 | 250 | 300 |
Румынский/Молдавский | 200 | 250 | 280 |
Сербский | 300 | 350 | 400 |
Словацкий | 200 | 250 | 280 |
Словенский | 250 | 300 | 350 |
Таджикский | 300 | 350 | 400 |
Тайский | под запрос | под запрос | под запрос |
Татарский | 200 | уточнять | уточнять |
Турецкий | 250 | 300 | 350 |
Туркменский | 300 | 350 | 400 |
Узбекский | 300 | 350 | 400 |
Украинский/Русский | 90 | 100 | 120 |
Урду | под запрос | под запрос | под запрос |
Фарси | 350 | 400 | 450 |
Финский | 300 | 350 | 400 |
Французский | 200 | 250 | 280 |
Хинди | 300 | 350 | 400 |
Хорватский | 300 | 350 | 400 |
Чешский | 220 | 280 | 300 |
Шведский | 300 | 350 | 400 |
Эстонский | под запрос | под запрос | под запрос |
Японский | 320 | 380 | 420 |
Переводы текстов
Стандартный набор тематики представлен в списке:
- технические материалы о рабочих характеристиках машин и механизмов с подробным описанием, а также пересказ сложных технологических процессов;
- книги на медицинскую, политическую, публицистическую, научную тему;
- доклады для форумов и съездов по различной тематике;
- литературные произведения.
Чтобы рассчитать перевод текстов по стоимости, нужно учесть объем исходного материала, сложность темы, насыщенность текста узкоспециальной терминологией. За единицу отсчета принимают количество набранных в текстовом редакторе символов без пробелов. А после – формируют окончательную стоимость перевода текста. Постоянным и потенциальным заказчикам важно знать, что перевод текстов по цене в нашем бюро не выше, а часто – ниже средних рыночных показателей.
Чтобы заказать письменный перевод, стоит посетить офис компании, который находится в центральной части столицы. Жителям других регионов можно подавать заявку на перевод через интернет. Независимо от способа поступления заказа работа выполняется точно в установленный по согласованию сторон срок.
Профессиональные услуги от специалистов нашего бюро доступны всем жителям Украины и прибывшим в страну иностранцам. Поступившие на заказ задания выполняются в соответствии с договорными обязательствами сторон: переводчики делают свою работу, а клиент оплачивает услугу. Сотрудники даже при самых сложных заданиях выдают только качественный результат. При необходимости и при запросе клиента может быть сделан быстрый перевод текста даже в присутствии заказчика.
Какие типы текстов можно перевести?
Возможен перевод юридических документов, технических инструкций, медицинских статей, литературных произведений и других специализированных текстов.
Как определяется стоимость перевода текста?
Стоимость зависит от объема текста, сложности тематики, языка и срочности выполнения работы.
Сколько времени занимает перевод текста?
Сроки выполнения зависят от объема и сложности текста, обычно от одного до нескольких дней.
Какие дополнительные услуги доступны при переводе текста?
Дополнительно можно заказать нотариальное заверение перевода и срочное выполнение заказа.