Контакты бюро переводов

Адрес офиса агентства переводов

Адрес:
Украина, Киев, улица Тверская, 2/43, офис 14.
Мобильные:
+380(68)6703285
+380(95)5815358
e-Mail:
atlant.perevod@gmail.com

График работы:
Понедельник - пятница / 09:01 - 18:00

Сотрудник офиса

На сегодняшний день многие работают с иностранными поставщиками и в процессе сотрудничества приходится сталкиваться с различной документацией. Она может быть выдана другими государствами. От качественного перевода документов зависит правильное понимание. Также, приходится переводить свою переписку, немаловажную для партнеров. Для этих задач необходима помощь специалистов.

Начиная поиски, все несомненно обращаются в интернет. Там найдется множество предложений, среди них нужно сделать правильный выбор, поскольку в сети очень много не правдивых данных.



Основные критерии для безошибочного подбора центра.

Следует придерживаться нескольких правил. По рекомендации экспертов, можно выделить несколько советов:

Обращайтесь только к специализированной фирме, это может быть бюро. Именно там профессиональные переводчики, имеющие соответствующие дипломы и большой опыт. Они смогут сделать качественную транслитерацию любого текста. Фрилансер: результат может быть некачественным, а сроки выполнения — невыдержанными.


Хорошее агентство обязательно имеет свой официальный сайт. Там должна располагаться информация об актуальных ценах на услуги, а также реквизиты и учредительные документы. Так Вы сможете проверить законность существования фирмы.

Разумеется, нужно разузнать о репутации. Для этого достаточно просмотреть в поисковых системах, поищите отзывы. Клиенты обязательно опишут опыт сотрудничества и Вы сможете оценить популярность и профессионализм.

Перечень рекомендаций очень краткий, но именно он позволит сделать безошибочный выбор надежного агентства переводов. Если Вы только планируете подобрать профессионалов, именно эти критерии помогут оценить будущего партнера.

Перевод документов и информационного материала с одного языка на другой требуется и предприятиям, и физическим лицам. При необходимости заказчик может воспользоваться услугами частника или специализированного бюро. Чтобы не ошибиться, нужно сравнить основные факторы работы обоих исполнителей и принять решение.

Почему мы ?

  • Стоимость.
    Этот критерий часто рассматривается в первую очередь. За счет сопутствующих расходов – оплаты аренды офиса, социальных обязательств – услуги бюро переводов оцениваются несколько выше. Но и у первых есть особенности в ценообразовании. Многие опытные специалисты сотрудничают с иностранными заказчиками. Они привыкают к более чем хорошей оплате и не снижают ценовую планку. Реальна ситуация, когда заказать в бюро выгоднее, чем обратиться к частному лицу.
  • Качество.
    В организации очень тщательно подбирается штат специалистов. На работу принимаются лучшие специалисты, ответственные и надежные. Чего не скажешь в отношении индивидуала, чей профессионализм порой вызывает сомнение. Чтобы избежать некачественных услуг, необходимо внимательно ознакомиться с портфолио потенциального исполнителя. Не помешает поинтересоваться его репутацией, если есть возможность.
  • Оперативность.
    Мы гарантируем исполнение обязательств максимально быстро и точно в сроки. В профессиональном коллективе влияние человеческого фактора сведено к нулю. Фрилансер же полагается лишь на себя, и при непредвиденных обстоятельствах заменить его некому. В компании трудится штат сотрудников, вероятность срыва срока заказа отсутствует. Если в приоритете безупречность, оперативность и надежность, то контора – разумный выбор.