Переклад листування в Києві
Наші послуги:
У сучасному світі до особистого листування відносяться не тільки безпосередньо листи (як паперові, так і електронні), але і ще цілий спектр текстів. Це, наприклад, повідомлення і діалоги в месенджерах і соціальних мережах, особисті документи (мемуари, записки, щоденники та ін.) до особистої ж листуванні часто відносять документи, необхідні для надання третім особам або в різні організації, – скажімо, дозвіл про вивезення дитини, характеристика на людину, рекомендаційні листи, численні довідки. Таким чином, до особистого листування відносяться Тексти не тільки для особистого користування клієнтом, найчастіше це документи певної тематики, що мають відношення до конкретної особистості. Однак не тільки таке листування найчастіше потребує професійного перекладу.
Переклад листування: види та особливості
Приватне листування, як правило, проста для перекладу навіть власними силами. Професійний же переклад листування найчастіше необхідний для ділових цілей. Робота із зарубіжними контрагентами стає нормою для вітчизняних компаній, тому іноземні мови відіграють все більшу роль в їх щоденній діяльності.
Ділове листування відрізняє, з одного боку, конкретність, серйозність і повнота, обов’язкове збереження специфіки тексту і коректна розшифровка термінів і абревіатур. З іншого боку, також важлива і неформальна складова листування, вона часто цінніше фактів і цифр для встановлення хороших ділових зв’язків. Це більш багатогранна, ніж особиста, листування, переклад якої вимагає серйозних навичок.
Тому переклад ділових листувань – справа відповідальна, і в нашому бюро перекладів ми довіряємо його самим висококваліфікованим фахівцям, які орієнтуються в тих сферах, про які йде мова в листах.
Під діловим листуванням ми маємо на увазі різні види обміну діловою інформацією. Тому агентство “Атлант” працює і в наступних напрямках:
- переклад факсимільних повідомлень і телексів;
- переклад електронного листування;
- переклад трансляцій, семінарів та ін.;
- переклад маркетингових досліджень і економічних статей; Переклад рекламних документів.
Вартість і терміни перекладу
двома важливими факторами, які зазвичай визначають вартість перекладу, є його терміновість і складність. Особисте листування об’ємом до 3 аркушів професіонал може перевести буквально за кілька годин, хоча, як правило, середній термін виконання таких замовлень становить близько доби. До термінового перекладу тексту на вузькоспеціалізовану тему (обсяг 1 сторінка, приблизно 300 слів) застосовуватиметься коефіцієнт від 1,5 до 2. Крім того, на підсумкову ціну впливає і та мова, на яку або з якої необхідно зробити переклад. Так, переклад листування на англійську мову значно дешевше, ніж Переклад того ж текст на іврит або китайський.
Ціни на переклад:
Мови | Ціна перекладу стандартного документу, грн. (1000 символів) | Ціна перекладу текстів загальної тематики), грн. (1800 символів) | Ціна перекладу складних текстів (мед, юр., тех. та іншої тематики), грн. (1800 символів) |
---|---|---|---|
Азербайджанська | 350 | 420 | 450 |
Албанська | 520 | 560 | 600 |
Англійська | 150 | 160 | 200 |
Арабська | 300 | 350 | 400 |
Білоруська | 260 | 360 | 380 |
Болгарська | 250 | 300 | 350 |
Боснійська | 420 | 450 | 500 |
Вірменьска | 300 | 350 | 400 |
В’єтнамська | 500 | 550 | під запит |
Грецька | 300 | 350 | 380 |
Грузинська | 300 | 350 | 380 |
Данська | 300 | 350 | 400 |
Дари/Пушту | під запит | під запит | під запит |
Іврит | 300 | 400 | 450 |
Індонезійська | 500 | 550 | 600 |
Іспанська | 200 | 250 | 280 |
Італійська | 200 | 250 | 280 |
Казахська | 300 | 350 | 400 |
Киргизька | 300 | 350 | 400 |
Китайська | 350 | 380 | 400 |
Корейська | 450 | 480 | 550 |
Латиська | 400 | 480 | 500 |
Литовська | 300 | 320 | 350 |
Македонська | 320 | 350 | 380 |
Малайська | 420 | 450 | 500 |
Монгольська | під запит | під запит | під запит |
Німецька | 200 | 250 | 280 |
Нідерландська | 350 | 400 | 450 |
Норвезька | 350 | 400 | 450 |
Польська | 220 | 250 | 280 |
Португальська | 300 | 340 | 380 |
Румунська/Молдавська | 300 | 340 | 380 |
Сербська | 300 | 350 | 400 |
Словацька | 330 | 350 | 400 |
Словенська | 400 | 450 | 510 |
Таджицька | 300 | 350 | 400 |
Тайська | під запит | під запит | під запит |
Татарська | під запит | під запит | під запит |
Турецька | 250 | 300 | 350 |
Туркменська | 300 | 350 | 400 |
Угорська | 300 | 320 | 360 |
Узбецька | 300 | 350 | 400 |
Українська/Російська | 100 | 120 | 140 |
Урду | під запит | під запит | під запит |
Фарсі (Перська) | 350 | 400 | 450 |
Фінська | 350 | 400 | 450 |
Французька | 200 | 250 | 290 |
Хінді | 350 | 400 | 450 |
Хорватська | 300 | 350 | 400 |
Чеська | 330 | 350 | 400 |
Чорногорська | 300 | 350 | 400 |
Шведська | 350 | 400 | 450 |
Естонська | 400 | 450 | 480 |
Японська | 320 | 380 | 420 |
Примітка:
- вартість засвідчення перекладу у нотаріуса – 120 грн.
- Вартість засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів – 50 грн.
- Можливість перекладу на інші мови необхідно запитувати окремо.
Терміни виконання замовлень на переклад:
- виконання замовлення в стандартному режимі (готовий переклад) здійснюється на наступний день після його прийому;
- термінові замовлення (день в день) – оплачуються в подвійному розмірі (вищевказані суми множаться на два).
Список супутніх послуг:
- Легалізація перекладу
- Нотаріальне засвідчення перекладу
Термін виконання роботи відраховується від моменту внесення передоплати. В середньому, переклад листування в місті Київ на одну з поширених мов обсягом не більше 10 сторінок клієнт отримує вже на наступний день. Термінові перекази, навіть найскладніші, виконуються протягом декількох годин. Вартість перекладу текстів великих обсягів розраховується в індивідуальному порядку, але фахівці агентства з перекладу «Атлант» завжди вкладаються в тимчасові рамки, зазначені в договорі.
Навіщо потрібний професійний переклад ділових листів?
Професійний переклад забезпечує точний та коректний виклад думок, що важливо для підтримки ділових відносин та успішного ведення переговорів.
Які помилки можуть виникнути при самостійному надходженні листів?
Самостійний переклад може призвести до неточностей у використанні термінології, що може вплинути на сприйняття та розуміння ділового партнера.
Якими є основні переваги замовлення перекладу листів у спеціалізованому бюро?
Переваги включають гарантовану якість перекладу, використання дипломованих фахівців та дотримання термінів виконання.