Письмовий переклад в Києві
Наші послуги:
Письмовий переклад полягає у відображенні трансльованого тексту на паперовому носії. Дана послуга стає дуже затребуваною при переїзді в іншу країну, коли необхідно мати з собою ряд особистих документів, перекладених на офіційну мову держави для імміграції. Крім того, переклад ділових паперів або листів популярна серед бізнесменів, які співпрацюють з іноземними партнерами.
Види письмового перекладу
В Україні найбільш затребуваними видами письмового перекладу є: з російської на українську мову;з української на російську мову; з української на англійську мову; з російської на англійську мову; з російської на польську мову; з української на польську мову.
Також часто громадяни стикаються з необхідністю перекладу ділових паперів на німецьку, французьку, італійську, іспанську та інші мови. Хоча найбільш затребуваним на сьогоднішній день безумовно вважається письмовий переклад англійською. Найчастіше клієнти потребують таких видів послуг: Переклад договорів; Переклад листування; Переклад сайтів; Переклад резюме; Переклад паспортів; переклад дипломів; переклад атестатів; Переклад довідки про несудимість; Переклад довіреності.
Переклад на іноземну мову є дуже складним процесом, що вимагає від перекладача відмінного знання мови оригіналу і того, на яку мову необхідний переклад. Фахівець повинен максимально точно викласти кожне слово документа, щоб його нова версія передавала всю суть джерела.
Вартість:
Мови | Ціна перекладу стандартного документу, грн. (1000 символів) | Ціна перекладу текстів загальної тематики), грн. (1800 символів) | Ціна перекладу складних текстів (мед, юр., тех. та іншої тематики), грн. (1800 символів) |
---|---|---|---|
Азербайджанська | 350 | 420 | 450 |
Албанська | 520 | 560 | 600 |
Англійська | 170 | 180 | 220 |
Арабська | 300 | 350 | 400 |
Білоруська | 260 | 360 | 380 |
Болгарська | 250 | 300 | 350 |
Боснійська | 420 | 450 | 500 |
Вірменська | 300 | 350 | 400 |
В’єтнамська | 500 | 550 | під запит |
Грецька | 300 | 350 | 380 |
Грузинська | 300 | 350 | 380 |
Данська | 300 | 350 | 400 |
Дари/Пушту | під запит | під запит | під запит |
Іврит | 300 | 400 | 450 |
Індонезійська | 500 | 550 | 600 |
Іспанська | 200 | 250 | 280 |
Італійська | 200 | 250 | 280 |
Казахська | 300 | 350 | 400 |
Киргизька | 450 | 500 | 550 |
Китайська | 350 | 380 | 400 |
Корейська | 450 | 480 | 550 |
Латиська | 400 | 480 | 500 |
Литовська | 340 | 360 | 400 |
Македонська | 320 | 350 | 380 |
Малайська | 420 | 450 | 500 |
Монгольська | під запит | під запит | під запит |
Німецька | 200 | 250 | 280 |
Нідерландська | 350 | 400 | 450 |
Норвезька | 350 | 400 | 450 |
Польська | 230 | 250 | 280 |
Португальська | 400 | 450 | 480 |
Румунська/Молдавська | 300 | 340 | 380 |
Сербська | 300 | 350 | 400 |
Словацька | 330 | 350 | 400 |
Словенська | 400 | 450 | 510 |
Таджицька | 300 | 350 | 400 |
Тайська | під запит | під запит | під запит |
Татарська | під запит | під запит | під запит |
Турецька | 250 | 300 | 350 |
Туркменська | 400 | 430 | 450 |
Угорська | 350 | 400 | 450 |
Узбецька | 330 | 350 | 400 |
Українська/Російська | 100 | 120 | 140 |
Урду | під запит | під запит | під запит |
Фарсі (Перська) | 350 | 400 | 450 |
Фінська | 350 | 400 | 450 |
Французька | 200 | 250 | 290 |
Хінді | 350 | 400 | 450 |
Хорватська | 300 | 350 | 400 |
Чеська | 330 | 350 | 400 |
Чорногорська | 300 | 350 | 400 |
Шведська | 350 | 400 | 450 |
Естонська | 400 | 450 | 480 |
Японська | 320 | 380 | 420 |
Особливості письмового перекладу
Багато клієнтів звертаючись до різних перекладачів стикаються з цілим рядом проблем після перекладу документів:
- граматичними помилками;
- пунктуаційними помилками;
- невідповідностями між першоджерелом і перекладом;
- неправильною транслітерацією прізвища та іншими.
Такі проблеми можуть виникнути, якщо звернутися до некваліфікованих фахівців. В результаті отримані документи будуть вважатися недійсними, що викличе масу труднощів, особливо, якщо ви вже перебуваєте за кордоном. Щоб уникнути подібних ситуацій, слід звертатися в перевірене агентство «Атлант». Це професійне бюро письмових перекладів з багаторічним досвідом роботи, фахівці якого виконують терміновий переклад ділових паперів і документів на будь-яку мову.
Які особливості слід враховувати під час письмового перекладу?
При письмовому перекладі важливо враховувати точність перекладу, особливо під час роботи з юридичними, технічними та медичними текстами, щоб зберегти зміст та стиль оригіналу.
Які типи текстів можуть вимагати письмового перекладу?
Зазвичай перекладаються документи, інструкції, технічні посібники, ділове та особисте листування, а також маркетингові матеріали.
Як визначається вартість письмового перекладу?
Вартість залежить від складності тексту, його обсягу та термінів виконання замовлення.