Письмовий переклад в Києві

Наші послуги:

Письмовий переклад полягає у відображенні трансльованого тексту на паперовому носії. Дана послуга стає дуже затребуваною при переїзді в іншу країну, коли необхідно мати з собою ряд особистих документів, перекладених на офіційну мову держави для імміграції. Крім того, переклад ділових паперів або листів популярна серед бізнесменів, які співпрацюють з іноземними партнерами.

Види письмового перекладу 

В Україні найбільш затребуваними видами письмового перекладу є: з російської на українську мову;з української на російську мову; з української на англійську мову; з російської на англійську мову; з російської на польську мову; з української на польську мову. 

Також часто громадяни стикаються з необхідністю перекладу ділових паперів на німецьку, французьку, італійську, іспанську та інші мови. Хоча найбільш затребуваним на сьогоднішній день безумовно вважається  письмовий переклад англійською. Найчастіше клієнти потребують таких видів послуг: Переклад договорів; Переклад листування; Переклад сайтів; Переклад резюме; Переклад паспортів; переклад дипломів; переклад атестатів; Переклад довідки про несудимість; Переклад довіреності.

Преимущества

Офіційний переклад понад 50+ мов світу
Безкоштовний прорахунок та консультація
Часткова передплата – гарантія взаємних зобов'язань
Гарантуємо конфіденційність

Переклад на іноземну мову є дуже складним процесом, що вимагає від перекладача відмінного знання мови оригіналу і того, на яку мову необхідний переклад. Фахівець повинен максимально точно викласти кожне слово документа, щоб його нова версія передавала всю суть джерела.

Вартість:

Мови Ціна перекладу стандартного документу, грн. (1000 символів) Ціна перекладу текстів загальної тематики), грн. (1800 символів) Ціна перекладу складних текстів (мед, юр., тех. та іншої тематики), грн. (1800 символів)
Азербайджанська 420 450 450
Албанська 520 560 600
Англійська 200 220 220-240
Арабська 330 380 420
Білоруська 260 360 380
Болгарська 300 320 380
Боснійська 420 450 500
Вірменська 300 350 400
В’єтнамська 500 550 під запит
Грецька 400 450 480
Грузинська 350 400 450
Данська 500 550 600
Дари/Пушту під запит під запит під запит
Іврит 300 400 450
Індонезійська 500 550 600
Іспанська 250 300 350
Італійська 300 300 350
Казахська 450 450 500
Киргизька 450 500 550
Китайська 400 500 600
Корейська 500 600 700
Латиська 400 480 500
Литовська 400 400 450
Македонська 400 400 450
Малайська 420 450 500
Монгольська під запит під запит під запит
Німецька 250 250 300
Нідерландська 350 400 450
Норвезька 450 450 500
Польська 300 350 350
Португальська 400 450 480
Румунська/Молдавська 350 350 450
Сербська 300 350 400
Словацька 350 400 400
Словенська 400 450 510
Таджицька 350 400 400
Тайська під запит під запит під запит
Татарська під запит під запит під запит
Турецька 300 350 350
Туркменська 400 430 450
Угорська 350 400 450
Узбецька 350 400 450
Українська/Російська 120 150 170
Урду під запит під запит під запит
Фарсі (Перська) 350 400 450
Фінська 400 450 450
Французька 250 300 300
Хінді 350 400 450
Хорватська 300 350 400
Чеська 350 350 400
Чорногорська 300 350 400
Шведська 500 550 600
Естонська 600 650 700
Японська 500 600 700

Додаткова інформація

Примітка:
  • Вартість засвідчення перекладу нотаріусом – 300 грн.
  • Вартість засвідчення печаткою бюро – 100 грн.
  • Можливий переклад іншими мовами, необхідно запитувати окремо.
Терміни виконання:
  • Стандартний режим виконання перекладу — наступного робочого дня після прийому документа.
  • Термінові перекази (день на день) – оплачуються у подвійному розмірі.
Ціни на всі послуги
Інфо
Отримайте професійну консультацію – Швидко та Безкоштовно!

Особливості письмового перекладу

Багато клієнтів звертаючись до різних перекладачів стикаються з цілим рядом проблем після перекладу документів: 

  • граматичними помилками; 
  • пунктуаційними помилками; 
  • невідповідностями між першоджерелом і перекладом; 
  • неправильною транслітерацією прізвища та іншими. 

Такі проблеми можуть виникнути, якщо звернутися до некваліфікованих фахівців. В результаті отримані документи будуть вважатися недійсними, що викличе масу труднощів, особливо, якщо ви вже перебуваєте за кордоном. Щоб уникнути подібних ситуацій, слід звертатися в перевірене агентство «Атлант». Це професійне бюро письмових перекладів з багаторічним досвідом роботи, фахівці якого виконують терміновий переклад ділових паперів і документів на будь-яку мову. 

При письмовому перекладі важливо враховувати точність перекладу, особливо під час роботи з юридичними, технічними та медичними текстами, щоб зберегти зміст та стиль оригіналу.

Зазвичай перекладаються документи, інструкції, технічні посібники, ділове та особисте листування, а також маркетингові матеріали.

Вартість залежить від складності тексту, його обсягу та термінів виконання замовлення.

Потрібна консультація?

Напишіть нам у месенджер