Переклади особистих документів в Києві

Наші послуги:

У світовій практиці нотаріально завірений переклад особистих документів є необхідною умовою для їх пред’явлення в офіційних структурах іноземної держави. Це може мати відношення до навчання або роботи за кордоном, ведення міжнародного бізнесу, зміни громадянства, інших ситуацій в рамках міжнародного спілкування.

Коректно виконати переклад особистих документів на англійську або іншу потрібну вам мову-одне із завдань нашого агентства з перекладу “Атлант”. Перекладачі високої кваліфікації з великим досвідом бездоганно роблять свою роботу в максимально короткий термін. Але щоб Переклад набув статусу офіційного паперу, його повинен підтвердити нотаріус. Для наших клієнтів це не проблематично-наш центр, крім іншого, надає послугу нотаріального засвідчення та проставляння апостилю.

Бюджет вашої компанії не передбачає посаду штатного перекладача? Тоді велике агентство перекладів-це саме той варіант, що вас влаштує! Ми постійно співпрацюємо з представниками міжнародного бізнесу. Наша відповідальність і зароблена за роки репутація дозволяє їм розраховувати не тільки на успішний і швидкий переклад особистих документів, але і на скрупульозну роботу з іншими текстами. Відмінно розуміючи всю важливість точного перекладу контракту або ділових паперів, ми задіємо профільних фахівців, які володіють специфічною термінологією.

Преимущества

Офіційний переклад понад 50+ мов світу
Безкоштовний прорахунок та консультація
Часткова передплата – гарантія взаємних зобов'язань
Гарантуємо конфіденційність

Особливості перекладу особистих документів

Про відмінності між мовою офіційних документів і розмовною або літературною мовами відомо кожному професійному перекладачеві. Справа тут не тільки в спеціальній термінології, а й в особливостях вживання цих термінів в різних країнах. Саме в таких випадках великий словниковий запас і енна кількість лінгвістичної літератури відступають перед досвідом і зібраної за роки базою даних.

Другий важливий аспект, до якого перекладач особистих документів повинен ставитися з особливою відповідальністю – це коректність транслітерації імен, прізвищ і географічних назв. Через будь-якої незначної помилки можуть виникнути складності в самий незручний для цього момент. Але звернувшись до нас, ви захистите себе від подібних неприємностей – адже у нас працюють справжні професіонали.

Ціни на переклад:

Мови Ціна перекладу стандартного документу, грн. (1000 символів) Ціна перекладу текстів загальної тематики), грн. (1800 символів) Ціна перекладу складних текстів (мед, юр., тех. та іншої тематики), грн. (1800 символів)
Азербайджанська 420 450 450
Албанська 520 560 600
Англійська 200 220 220-240
Арабська 330 380 420
Білоруська 260 360 380
Болгарська 300 320 380
Боснійська 420 450 500
Вірменська 300 350 400
В’єтнамська 500 550 під запит
Грецька 400 450 480
Грузинська 350 400 450
Данська 500 550 600
Дари/Пушту під запит під запит під запит
Іврит 300 400 450
Індонезійська 500 550 600
Іспанська 250 300 350
Італійська 300 300 350
Казахська 450 450 500
Киргизька 450 500 550
Китайська 400 500 600
Корейська 500 600 700
Латиська 400 480 500
Литовська 400 400 450
Македонська 400 400 450
Малайська 420 450 500
Монгольська під запит під запит під запит
Німецька 250 250 300
Нідерландська 350 400 450
Норвезька 450 450 500
Польська 300 350 350
Португальська 400 450 480
Румунська/Молдавська 350 350 450
Сербська 300 350 400
Словацька 350 400 400
Словенська 400 450 510
Таджицька 350 400 400
Тайська під запит під запит під запит
Татарська під запит під запит під запит
Турецька 300 350 350
Туркменська 400 430 450
Угорська 350 400 450
Узбецька 350 400 450
Українська/Російська 120 150 170
Урду під запит під запит під запит
Фарсі (Перська) 350 400 450
Фінська 400 450 450
Французька 250 300 300
Хінді 350 400 450
Хорватська 300 350 400
Чеська 350 350 400
Чорногорська 300 350 400
Шведська 500 550 600
Естонська 600 650 700
Японська 500 600 700

Додаткова інформація

Примітка:
  • Вартість засвідчення перекладу нотаріусом – 300 грн.
  • Вартість засвідчення печаткою бюро – 100 грн.
  • Можливий переклад іншими мовами, необхідно запитувати окремо.
Терміни виконання:
  • Стандартний режим виконання перекладу — наступного робочого дня після прийому документа.
  • Термінові перекази (день на день) – оплачуються у подвійному розмірі.
Ціни на всі послуги
Інфо
Отримайте професійну консультацію – Швидко та Безкоштовно!

Як замовити переклади? 

Вам потрібен переклад особистих документів в Україні? В першу чергу поцікавтеся у перекладача, чи зареєстрований він у нотаріуса. Інакше сенс перекладу втрачається, так як в не завіреному вигляді він не може бути офіційно прийнятий ні в одній інстанції. При позитивній відповіді уточніть, скільки часу Вам знадобиться, щоб завірити переклад у цього нотаріуса. Якщо ви хочете отримати результат швидко і так, щоб «два рази не вставати», зробіть замовлення в нашому центрі. Очікування займе від 1 до 3 днів, а «вставати», тобто відвідувати Центр особисто, Вам і зовсім не обов’язково.

Ми побудували свою роботу так, щоб переклад особистих документів в Києві був максимально зручною процедурою. Ви можете відправити скановані документи по електронній пошті і отримати готову роботу з рук кур’єра. Якщо ви побажаєте самі передати нам папери, а потім самостійно їх забрати, ми будемо раді з Вами познайомитися. Обов’язково обговоріть з менеджером специфічні нюанси, які, на Вашу думку, можуть викликати ускладнення при використанні документа за кордоном.

У бюро "Атлант" можна перекласти широкий спектр особистих документів, включаючи паспорти, дипломи, свідоцтва про народження та шлюб.

Стандартний переказ здійснюється наступного дня після подання заявки, термінові замовлення виконуються того ж дня за додаткову оплату.

Нотаріальне засвідчення необхідне офіційного використання перекладених документів у іноземних структурах і організаціях.

Легалізація документів проводиться для підтвердження їхньої юридичної сили в інших країнах і може включати апостилювання та консульську легалізацію.

Агентство також спеціалізується на перекладі рідкісних та архаїчних документів, включаючи історичні записи та архівні матеріали.

Клієнти можуть отримати попередню консультацію для обговорення деталей перекладу та особливостей документів, що допомагає забезпечити точність та відповідність вимогам замовника.

Потрібна консультація?

Напишіть нам у месенджер