Перейти на сторінку
Переклад книг в Києві
Наші послуги:
У світі регулярно виходить безліч гідних літературних творів, доступних нашим читачам лише мовою оригіналу. Переклад книг у цьому випадку стане оптимальним рішенням, щоб зробити їх зрозумілими вітчизняній аудиторії. При цьому слід врахувати, що процес трансляції твору дуже трудомісткий і вимагає ідеального володіння іноземною мовою.
Скільки коштує переклад книги
Переклад книг з англійської на російську складний тим, що в кожній мові існують неперекладні поняття або певна гра слів, яка прикрашає мову і сам твір. Тому дослівно намагатися їх транслювати не можна, від цього книга стане менш цікавою. Займатися цією справою мають справжні професійні перекладачі, які можуть виконати якісний художній переклад книги. Крім того, може знадобитися трансляція твору іноземною мовою. При цьому вартість перекладу книги англійською буде залежати від кількох факторів:
- стилю тексту (художній, технічний);
- кількості сторінок;
- термінів виконання переказу.
Замовляйте оперативний та якісний переклад книг за доступною ціною у спеціалізованому бюро перекладів «Атлант»!
Які особливості враховуються під час перекладу книг?
При перекладі книг важливо зберігати стиль автора, передавати культурні особливості та уникати дослівного перекладу, щоб зберегти емоційний та смисловий контекст.
Які складнощі можуть виникнути під час перекладу книг?
Складнощі включають переклад неперекладних понять, ігри слів, місцевих діалектів та специфічного сленгу, що потребує високого рівня майстерності від перекладача.
Скільки часу займає переклад книги?
Час залежить від обсягу тексту та складності твору, зазвичай це кілька тижнів.