Переклад документів
Наші послуги:
Євроінтеграція України відкриває багато цікавих можливостей для наших громадян. Дехто планує змінити місце проживання, для деяких важливо знайти роботу або навчатися за кордоном. Багато хто просто любить подорожувати або планує придбати житло в іншій країні. Більшість цих процесів неможливо уявити без надання особистих документів представникам різних органів іноземної країни.
У такому разі кожному з них потрібно буде зробити переклад документів мовою тієї країни, де вони будуть потрібні. Зазвичай послуги такого плану надаються професійними агентствами – такими, як наше бюро.
При виїзді за кордон, до підготовки та оформлення документації потрібно підходити відповідально. Лише кваліфікований фахівець може провести офіційне переведення документації з урахуванням вимог певної держави.
Коли потрібен офіційний переклад?
Щодня десятки тисяч українців задаються питанням, яке агентство може зробити переклад документів недорого та короткі часові межі. З таким завданням Ви можете звертатися до перевіреного бюро перекладів у Києві «Атлант». Вирішивши самостійно впоратися з цією проблемою, Ви ризикуєте отримати зірвану поїздку та багато витрачених нервів. Вибравши, замовити переклад документів в «Атланті», Ви отримуєте гарантію правильно оформленого перекладу, який буде точно ухвалено в будь-якій інстанції певної держави.
Ціни на переклади в «Атланті»
Агентство турбується про своїх клієнтів. Тут вартість перекладу документів Вас приємно здивує. Проект буде реалізований на високому рівні якості, а його ціна буде адекватною та конкурентною. Робота від співробітників компанії буде без жодної помилки. До виконання замовлень тут підходять комплексно. Звертаючись сюди, Вам не потрібно буде замовляти переклади та знову витрачати свої фінанси. В «Атланті» Ви замовляєте переклад документів за найкращою ціною на вигідних для Вас умовах.
Необхідно замовити переклад документів онлайн за доступною вартістю? У Вас є питання? Зв’яжіться з нами, і ми надамо максимально докладну консультацію.
Языки | Цена перевода стандартного документа, грн. (1000 символов) | Цена перевода страницы (общей тематики), грн. (1800 символов) | Цена перевода сложных текстов (мед, юр., тех. и другой тематики), грн. (1800 символов) |
---|---|---|---|
Азербайджанский | 300 | 350 | 450 |
Албанский | под запрос | под запрос | под запрос |
Английский | 150 | 160 | 200 |
Арабский | 300 | 350 | 400 |
Армянский | 300 | 350 | 400 |
Белорусский | 250 | 300 | 350 |
Болгарский | 250 | 300 | 350 |
Венгерский | 250 | 300 | 350 |
Вьетнамский | 500 | 550 | под запрос |
Голландский | 350 | 400 | 450 |
Греческий | 300 | 350 | 380 |
Грузинский | 300 | 350 | 380 |
Дари/Пушту | под запрос | под запрос | под запрос |
Датский | 300 | 350 | 400 |
Иврит | 300 | 400 | 450 |
Индонезийский | 500 | 550 | 500 |
Испанский | 200 | 250 | 280 |
Итальянский | 200 | 250 | 280 |
Казахский | 300 | 350 | 400 |
Киргизский | 300 | 350 | 400 |
Китайский | 350 | 380 | 400 |
Корейский | 350 | 380 | 450 |
Латынь | под запрос | под запрос | под запрос |
Латышский | 300 | 320 | 350 |
Литовский | 300 | 320 | 350 |
Македонский | под запрос | под запрос | под запрос |
Малайский | под запрос | под запрос | под запрос |
Монгольский | под запрос | под запрос | под запрос |
Немецкий | 170 | 200 | 240 |
Норвежский | 350 | 400 | 450 |
Польский | 200 | 250 | 280 |
Португальский | 200 | 250 | 300 |
Румынский/Молдавский | 200 | 250 | 280 |
Сербский | 300 | 350 | 400 |
Словацкий | 200 | 250 | 280 |
Словенский | 250 | 300 | 350 |
Таджикский | 300 | 350 | 400 |
Тайский | под запрос | под запрос | под запрос |
Татарский | 200 | уточнять | уточнять |
Турецкий | 250 | 300 | 350 |
Туркменский | 300 | 350 | 400 |
Узбекский | 300 | 350 | 400 |
Украинский/Русский | 90 | 100 | 120 |
Урду | под запрос | под запрос | под запрос |
Фарси | 350 | 400 | 450 |
Финский | 300 | 350 | 400 |
Французский | 200 | 250 | 280 |
Хинди | 300 | 350 | 400 |
Хорватский | 300 | 350 | 400 |
Чешский | 220 | 280 | 300 |
Шведский | 300 | 350 | 400 |
Эстонский | под запрос | под запрос | под запрос |
Японский | 320 | 380 | 420 |
Які документи можна перекласти?
Перелік документів, з якими працюють перекладачі, доволі великий. Найчастіше від замовників надходять запити такого плану:
- Особисті папери – для оформлення громадянства, шлюбу з іноземцями, для працевлаштування тощо. У таких випадках переклади документів передбачають адаптацію іншими мовами паспорта, водійського посвідчення, ідентифікаційного коду, медичних довідок, різних свідоцтв, диплому, атестату тощо.
- Ділові папери – вони потрібні для сумісної праці та ділового партнерства з представниками зарубіжних компаній. Зазвичай офіційний переклад документів потрібен, коли мова йде про контракти, доручення тощо. При цьому важливо знати принципи оформлення подібних документів, враховувати вимоги представників іншої країни. Також велике значення має знання спеціалізованих термінів.
- Переклади документів медичного, наукового та технічного напрямку. З подібними вузькопрофільними темами може впоратися лише спеціаліст з великим досвідом, адже помилки можуть призвести до непередбачуваних наслідків, наприклад, це стосується медичних документів (діагнозів, призначень тощо).
Переклад документів в Києві може знадобитися і для виконання нотаріальних дій. При цьому нерідко він служить не лише для розуміння самого тексту, а й для виконання формальностей. До подібних прикладів можна віднести переклад таких документів на українську мову, як іноземний паспорт, диплом, свідоцтво про народження тощо. У цьому випадку нотаріус просто не зможе працювати з документом, який написаний не державною мовою.
Що впливає на ціну бюро перекладів документів?
Цінова політика нашого агентства передбачає врахування всіх нюансів та специфіки запитів замовника. На остаточну вартість роботи мають вплив наступні чинники:
- термін виконання – робота, яку потрібно виконати в стислі терміни, коштує дорожче;
- об’єм робіт – одна, декілька сторінок або кілька десятків чи сотень;
- тип наданого документу – чи наявні в ньому графічні елементи, в якій кількості, чи потрібно його сканувати, розпізнавати, верстати тощо;
- якість – чи потребує переклад документів на англійську мову послуг експерта або інших спеціалістів.
Окрім того, ми виконуємо не лише переклад документів, а й надаємо супутні послуги, серед яких проставлення апостилю, нотаріальне завірення тощо. До інших моментів, які теж впливають на формування ціни за послугу, відносять і необхідність залучення вузькопрофільних спеціалістів, які забезпечують у повній мірі повне збереження стилю та відповідності перекладу оригіналу. Також можливе вичитування остаточного документу носіями мови.
Де зробити переклад документів швидко, точно і якісно?
Пропонуючи свої послуги у даному напрямку, наше бюро забезпечує максимально комфортні умови для кожного відвідувача сайту. Спеціалісти нашого агентства мають високий рівень знання іноземних мов та мають великий досвід роботи. Над реалізацією проектів зазвичай працює команда фахівців, що гарантує точність перекладу.
Які документи можна перекласти?
У бюро перекладів "Атлант" перекладаються особисті документи, юридичні, медичні, освітні та інші офіційні документи.
Скільки часу займає переведення документів?
Терміни залежать від складності документа та обсягу роботи, але можуть змінюватись від кількох годин до кількох днів.
Які мови доступні для перекладу?
Пропонуються переклади на безліч мов, включаючи англійську, німецьку, французьку, китайську та інші.