Перейти на сторінку
Переклад інструкцій в Києві
Наші послуги:
Імпорт товарів з-за кордону вже давно став важливою складовою зовнішньоекономічної діяльності нашої держави. Власне виробництво не здатне охопити всі галузі та забезпечити потреби населення на внутрішньому ринку. Тому щодня до країни ввозяться великі обсяги продовольчих та непродовольчих товарів.
При цьому вся технічна продукція має бути адаптованою для українського споживача. Необхідно, щоб вона відповідала низці вимог та мала всі необхідні документи. Крім сертифікату якості, потрібно, щоб з імпортною технікою додався переклад інструкції.
Особливості технічного перекладу інструкцій
Інструкція містить докладний опис товару, посібник з експлуатації та вимоги безпеки. Тому її письмовий переклад обов’язково має додаватися до комплекту постачання.
Цей документ має технічний стиль написання, у тексті зустрічається маса спеціалізованих термінів. Цей факт суттєво ускладнює процес перекладу. Для такої процедури знадобиться справжній спеціаліст з великим досвідом роботи.
Залежно від країни виробника товару, може знадобитися переклад інструкції з експлуатації з різних мов:
- англійської;
- китайської;
- німецької;
- польского;
- турецької;
- італійської та інших.
Щоб виконати якісний переклад інструкції з англійської на російську, від фахівця вимагається не лише високий рівень знання мови, а й володіння вузько спеціалізованою термінологією. Деякі технічні поняття немає дослівного перекладу, тому необхідно дуже точно транслювати їх з допомогою синонімів.
Де замовити переклад інструкцій у Києві
Щоб отримати якісний та технічно грамотний переклад інструкції з експлуатації, краще звернутися до професійного бюро перекладів «Атлант». Ця компанія має великий досвід роботи з трансляцією документів та надає широкий спектр послуг. Співпрацюючи з даним агентством, ви отримуєте безліч переваг:
- якісний переклад документів будь-якої складності та обсягів;
- співробітниками компанії є дипломовані спеціалісти;
- доступні ціни на всі види послуг;
- гарантія відсутності граматичних та пунктуаційних помилок;
- Індивідуальний підхід до кожного клієнта.
Телефонуйте та замовляйте переклад інструкцій у Києві в центрі професійних перекладів «Атлант»!
Які типи вказівок можна перекласти?
Перекладаються технічні інструкції, посібники з експлуатації, медичні інструкції та документи, що регламентують.
Які складнощі виникають під час перекладу інструкцій?
Складнощі можуть включати використання спеціалізованої термінології та необхідність адаптації тексту для міжнародної аудиторії.
Які етапи включає процес перекладу інструкції?
Процес починається з аналізу тексту, потім виконується переклад, адаптація термінів і перевірка на відповідність вихідному тексту.
Скільки часу займає переведення інструкції?
Терміни виконання залежать від обсягу та складності тексту, зазвичай це кілька днів.