Перейти на сторінку
Переклад документів Кривий Ріг
Наші послуги:
Наші досвідчені перекладачі готові виконати переклад офіційних паперів будь-якого рівня складності. Кожен наш співробітник – професіонал своєї справи. Перекладачі нашого бюро мають достатню кількість знань та вмінь для виконання перекладів за спеціалізацією. У нашому бюро перекладів нотаріальне посвідчення здійснюється досвідченим нотаріусом.
Звертаючись до нас, Ви можете замовити переклад: медичних документів; юридичну документацію; паспорти; атестата; прав водія; диплом; договорів та інше.
Переклад офіційних паперів має бути чітким, стриманим та лаконічним. Саме такий переклад Ви отримаєте від наших спеціалістів. Ми гарантуємо, що виконаємо переклад офіційних паперів без жодної помилки. Ми працюємо з десятками мов – у тому числі, ми готові виконати переклад документів польською у Кривому Розі у стислі терміни.
Специфіка перекладів українською
Часто необхідно перекласти офіційні папери, видані на території Росії або іншої держави на українську, щоб документ міг законно діяти на території України. У нас Ви можете замовити терміновий переклад документів українською. Після здійснення перекладу та перевірки його на відсутність помилок, він проходить процедуру нотаріального засвідчення. Далі відбувається підшивання перекладу. Найчастіше підшивають не оригінал, а копію перекладу.
У нашому бюро українською мовою готові перекласти офіційний папір будь-якої країни. Ціна на послугу перекладу адекватна та демократична. Загалом, у Кривому Розі переклад документів – непросте завдання, яке під силу лише професійним перекладачам. Цей процес вимагає специфічних знань перекладача у певній галузі.
Важливо! Фахівець повинен чудово знати, як працювати з безособовими конструкціями, пасивними оборотами, інверсіями та не особистими формами дієслів.
Специфіка перекладів на російську
Щоб український документ можна було законно надавати на території Російської Федерації, його потрібно перекласти російською та здійснити його нотаріальну завірку. Переклад офіційних паперів вважають «вищим пілотажем» у перекладацькій справі. Тому цим процесом має займатися фахівець із вищою освітою та наявністю диплома зі спеціалізації «Переклад». На сьогодні дипломовані перекладачі не проходять сертифікацію та ліцензування. На законодавчому рівні чітко прописано те, коли нотаріус може справді завірити переклад.
Нотатка! Перекладачі нашого бюро чітко розуміють необхідність відповідності перекладу документа всім міжнародним стандартам та нормам. Професійні спеціалісти виконують замовлення на найвищому рівні якості з дотриманням вимог юридичної термінології. Виключається наявність найменших помилок. Наші перекладачі здійснять якісний переклад будь-якого документа, незалежно від його складності в обумовлені раніше часові рамки!
Як діють українські документи за кордоном
Щоб український офіційний папір діяв за межами України, його потрібно перекласти мовою держави, де вона надаватиметься, і провести її нотаріальне засвідчення. Все це можуть зробити перекладачі нашого бюро. Вони швидко та якісно здійснять переклад документів англійською у Кривому Розі або будь-якою іншою мовою.
Співробітники нашого бюро відрізняються професійними навичками та чималим досвідом роботи.
Куди звернутися до замовлення перекладу?
Вам потрібен якісний переклад у стислі терміни? Вирушайте до нашого бюро, де працюють професійні перекладачі. Ми працюємо як у штатному режимі, так і онлайн. Наше бюро надає додаткові послуги. Наприклад, у нас можна замовити довідку про несудимість. Забрати її є можливість в офісі або за допомогою кур’єрської доставки. Довіртеся нам – ми професіонали у своїй справі!