Репатріація в Ізраїль документи

репатриация в израиль документы

Ізраїль – щодо молода держава. Історично склалося так, що більшість його громадян народилося в інших країнах і лише пізніше переїхало на історичну батьківщину.

Єврейська держава продовжує приймати репатріантів і досі. Причини постійного припливу осіб, які бажають отримати громадянство, є такими:

  • Високий рівень медицини, освіти та науки.
  • Відмінний соціальний захист громадян.
  • Патріотизм.

Що б не рухало людиною, яка вирішила переїхати до цієї країни, їй потрібні документи для репатріації до Ізраїлю. Деякі з цих паперів потребують нотаріального перекладу документів, виконаних професіоналами. У цьому питанні вам допоможе київське агентство «Атлант».

Читайте також: Переваги професійного перекладу.

Що необхідно?

Щоб отримати право оселитися на землі предків, людина має довести, що є євреєм чи має єврейське коріння. Чіткого переліку необхідних доказів немає. Посольство Ізраїлю індивідуально підходить до кожного, хто бажає, і може запросити будь-який папір на свій розсуд.

Тим не менш, можна виділити загальний список документів для репатріації:

  • Паспорт.
  • Дипломи про освіту та атестати.
  • Свідоцтво про народження претендента.
  • Свідоцтва про народження предків.
  • Військовий квиток.
  • Свідоцтво про шлюб або довідку про його розірвання.
  • Трудову книжку.
  • Довідку про несудимість.

Ретельно збирайте все, що може свідчити про єврейське походження. Як документи для репатріації в Ізраїль можуть зійти старовинні рукописи, сімейні фотографії, вирізки з газет і т.д. Чим більша доказова база – тим краще. Також слід пам’ятати, що до ряду текстів знадобиться переклад.

Читайте також: Що таке консульська легалізація документів і навіщо вона потрібна?
необходимые документы репатриация в израиль

Програма репатріації в Ізраїль ретельно розроблена урядом і має безліч варіантів:

  • Наалі. Програма, призначена для школярів, що репатріювалися. Завдання – допомогти у завершенні середньої освіти за стандартами країни.
  • СЕЛА. Цільова аудиторія – абітурієнти. За допомогою цієї програми держава готує їх до вступу до Ізраїльських ВНЗ.
  • Молодіжна програма у кібуці. Призначена для молоді до 30 років, яка обрала роботу та життя у кібуцах. Вивчення івриту поєднується із виробництвом протягом п’яти місяців.
  • Еціон ульпан – програма з насичених курсів івриту для молодих спеціалістів.
  • Програми із соціалізації самотніх репатріантів, покликаних на службу до армії.
  • Також існують спеціальні житлові та освітні програми для цілих сімей.

Читайте також: У чому особливість перекладу технічної документації?

Наші послуги

Довідка про несудимість, свідоцтва про народження та смерть, різні цивільні акти із РАГСу – обов’язкові документи для репатріації. Кожному з них потрібний нотаріальний переклад на іврит. Скориставшись послугами офіційного бюро перекладів «Атлант», ви отримаєте бажаний результат протягом двох днів. Також ми в цей термін витребуємо папери, що знаходяться в іншому місті. На завершення нагадаємо, що наше бюро перекладів Атлант надає широкий спектр послуг з нотаріального перекладу документів та їх легалізації. Зв’яжіться з нашими фахівцями за вказаними на сайті контактами просто зараз.

Для репатріації до Ізраїлю потрібно надати низку документів, включаючи свідоцтво про народження, документи, що підтверджують єврейське походження, паспорт, а також свідоцтва про шлюб або розлучення, якщо такі є. Ці документи підтверджують право на репатріацію відповідно до закону «Про повернення».

Так, усі документи, що подаються для репатріації, мають бути переведені на іврит та засвідчені. Переклади мають бути виконані професійним перекладачем, щоб забезпечити точність та відповідність юридичним вимогам.

Апостиль – це міжнародне засвідчення документа, що підтверджує його дійсність. Для документів, які використовуються при репатріації в Ізраїль, може бути потрібний апостиль, особливо якщо документ був виданий в іншій країні. Апостиль підтверджує юридичну силу документа поза його видачі.

Процес оформлення документів для репатріації може зайняти від кількох тижнів до кількох місяців, залежно від наявності усіх необхідних документів, необхідності їхнього перекладу та завірення, а також від швидкості розгляду заяви компетентними органами.

Так, помилки в оформленні документів, такі як відсутність необхідних засвідчень або неправильний переклад можуть призвести до відмови в репатріації. Тому важливо ретельно підготувати всі документи та звернутися до професіоналів для їхнього перекладу та запевнення.