Робота в Канаді для українців

канада работа

Переклад документів для імміграції до Канади – необхідний етап оформлення паперів, який має пройти кожен, хто бажає змінити громадянство. Бюро перекладів «Атлант» у Києві – відмінний спосіб вирішити всі питання швидко і якісно.

Канада – дуже приваблива країна для роботи чи проживання. Не дивно, що велика кількість наших співвітчизників прагне мігрувати туди. Свідченням великої популярності Канади підтверджується тим, що потік охочих переїхати постійно зростає. У зв’язку з ажіотажем департамент імміграції Канади збільшив кількість консульств в Україні.

Читайте також: Довідка про сімейний стан.

Які документи необхідні

Найпростіший спосіб потрапити на територію цієї країни на тривалий термін – працевлаштування. Для цього необхідно оформити робочу візу, подавши заяву та такі документи:

  • Документи з минулого місця роботи. Сюди входить трудова книжка та рекомендації колишнього роботодавця.
  • Документи, що підтверджують рівень знання французької чи англійської.
  • Диплом про професійну освіту.

Слід врахувати, що департамент міграції вимагатиме нотаріального перекладу документів, що надаються здобувачем. Переклад документів – дуже відповідальне та непросте заняття. Справа в тому, що до такої роботи висуваються особливі вимоги:

  • Виключаються як граматичні помилки, а й стилістичні.
  • Текст повинен повністю відповідати першоджерелу.
  • Подвійні трактування виключені.
  • Термінологія має бути переведена коректно по відношенню до зарубіжних норм.
  • Документ оформляється за канонами міжнародного права.
  • Переклад має бути завірений нотаріусом.

Якщо всі документи оформлені без порушень, через півтора місяці особа, яка їх подала, отримає трудову візу. Дуже важливий момент – саме коректний переклад. А щоб він набув правочинності, необхідно звернутися до юриста, який ліцензує документ своїм підписом.

Читайте також: Чи потрібний апостиль для Нідерландів.

Крім того, приватні підприємства в Канаді можуть запросити переклади інших документів, наприклад довідки про несудимість. Тому необхідно з’ясувати всі нюанси до поїздки та підготуватися заздалегідь.

документы на работу в канаде

Як перекласти документи для імміграції до Канади

Знайти перекладача, який має всі необхідні навички для роботи з документами непросто. До того ж, ще доведеться йти з уже отриманим результатом до нотаріуса. Щоб уникнути ризиків і не витрачати свій особистий час, зверніться до бюро перекладів Атлант.

Читайте також: Чи діють водійські права України за кордоном?.

Наша компанія спеціалізується на перекладі всіх видів документів. Ми маємо великий штат досвідчених працівників, професійність яких дозволяє вирішити завдання будь-якої складності за мінімальний термін. Замовити наші послуги можна безпосередньо завітавши до офісу, а також через інтернет. Від клієнта необхідна лише фотографія та ксерокопія документа. Ми співпрацюємо з нотаріальними конторами, а отже, можемо посприяти завіренню будь-якого виконаного нами перекладу. Результат наш кур’єр підвезе до вказаної станції метро або вишле за адресою поштою.

Потрібні документи з минулого місця роботи, підтвердження знання мов та диплом про професійну освіту, а також їх нотаріальний переклад.

Необхідне знання англійської чи французької на рівні, підтвердженому відповідними документами.

Переклад документів має бути виконаний кваліфікованим перекладачем та засвідчений нотаріусом для підтвердження їх юридичної сили.

Переклад має бути точним, без подвійних трактувань та стилістичних помилок, повністю відповідаючи першоджерелу та міжнародним правовим нормам.