Особливості консульської легалізації документів в Україні

Переваги перекладача на замовлення

Уявимо, що Вам у найближчому майбутньому необхідно їхати за кордон, щоб навчатися у закордонному університеті або ви хочете влаштуватися на роботу в іншій країні.

Вашу особистість перед іноземною державою представляють ваші документи, власне, як і в Україні. Однак за кордоном ваші документи повинні підкріплюватися відповідними довідками, які могли б довести справжність документів, отриманих на батьківщині. Іншими словами, необхідно пройти певні формальні процедури, щоб документ про освіту чи інший різновид офіційних паперів набув юридичної сили на території іноземної держави.

Консульська легалізація документів – навіщо вона потрібна?

Якщо говорити простими словами, консульська легалізація документів у Києві здійснюється з тим наміром, щоб український документ (диплом або інший документ) набув абсолютно офіційної, юридичної сили за кордоном. Легалізація документів (Київ) здатна підтвердити повноваження, справжність підписів, печаток та штампів, проставлених посадовцем, який займався раніше видачею документа для вас. Наше бюро перекладів у Києві надає послуги у всіх видах легалізації документів, у тому числі послугу консульської легалізації паперів.

Консульська легалізація документів в Україні – особливості процедури

Для подання документів на легалізацію від імені клієнта потрібна наявність відповідної довіреності, яка була б оформлена нотаріально на одній із співробітників бюро перекладів. Тільки з такою довіреністю документи можна буде успішно подати до відповідної інстанції. Якщо власник документа перебуває на території іншої держави, то довіреність може бути оформлена в українському консульстві на території цієї держави.
Якщо власник диплома про освіту бажає провести легалізацію будь-якого іншого документа про освіту, то печатку легалізації необхідно ставити на копії документа, попередньо завіреного у нотаріуса. Від замовника легалізації вимагається надання архівної довідки з навчального закладу у разі, коли документ видавався понад 50 років тому.

Якщо необхідно легалізувати документи, видані в управлінні РАГСу, то потрібне надання відповідних документів нового зразка. Йдеться про свідоцтво про народження інших подібних документів. Якщо ж у країні, де видавався документ, старий зразок документа не втратив своєї актуальності, то легалізацію документів (Київ) буде проставлено на копії, попередньо завіреній у нотаріуса. При легалізації документів на замовлення юридичної особи потрібна наявність супровідного листа від фірми, написаного на бланку з відповідним друком та підписом директора (керівника). Такий лист зазвичай містить дані людини, яка планує подавати документи на легалізацію.

Також варто пам’ятати, що представники консульського департаменту не проставляють печатки легалізації на документах, що складалися на території іноземних держав. Такі документи проходять легалізацію в українському консульстві, яке розміщується у країні, де раніше видавалися вихідні документи.

Якщо вас цікавить будь-яка інша інформація щодо процедури консульської легалізації документів, ви можете поставити свої запитання нашим фахівцям. Консульська легалізація документів в Україні в нашому бюро перекладів – це оперативний, чітко налагоджений процес, який зможе позбавити вас самостійних спроб. Публікація була цікавою та пізнавальною? Бажаєте більше інформативних статей? Передплатіть оновлення нашого блогу. Якщо ж потрібен переклад тексту, рекомендуємо скористатися вказаними на сайті контактами та зв’яжіться з нашими менеджерами.