Перейти на сторінку
Бюро перекладів на Подолі в Києві
Наші послуги:
Тексти та документи іноземною мовою потрібні для використання за кордоном або всередині країни при контакті з іноземцями. Оскільки українська мова не є міжнародною, то потрібен переклад документів однією зі світових чи національних мов.
Кияни найчастіше виїжджають до інших країн через більшу кількість мешканців у місті та в київській агломерації. Наше бюро перекладів у Києві наближає послуги з роботи з текстами до потенційних замовників способом прийому заявок у будь-якому районі міста.
Види письмового перекладу
Перекладений у бюро перекладів на Подолі текст потрібен громадянам у таких випадках:
- поїздка за кордон на тривалий термін;
- одержання візи з поданням особистих документів;
- участь у міжнародних заходах за кордоном чи в Україні;
- будову на роботу в іншій країні.
За ступенем надання офіційного характеру тексти у перекладі поділяються кілька видів:
- перекладені професійним спеціалістом та завірені печаткою агентства;
- засвідчення нотаріуса підпису перекладача, який працював над текстом;
- одночасне засвідчення копії документа та підпису перекладача;
- легалізація перекладеного документа у Консульстві країни призначення або проставлення штампу апостиль в українському міністерстві.
Як замовити та отримати переклад
Замовники старовинного району та найближчих вулиць у центрі міста мають можливість безпосередньо звернутись із заявкою до бюро перекладів на Подолі, щоб отримати перекладений текст з української чи російської мови. Процедура подання замовлення проста і зрозуміла – достатньо зателефонувати менеджеру, уточнити умови виконання та передати вихідний текст в оригіналі або копії одним із способів:
- під час відвідування офісу агентства;
- відправити кур’єром;
- надіслати поштою;
- завантажити електронну копію на сайті компанії.
Наше бюро у Києві на Подолі обслуговує всіх замовників незалежно від місця реєстрації та реального проживання. Розрахунок вартості послуги надаємо протягом 15 хвилин після першого контакту з менеджером. Попередні ціни за умовні одиниці виміру роботи опубліковані на сайті. Оголошена замовнику точна сума може бути змінена у процесі роботи з документом.
Оригінали необов’язково відправляти чи залишати до бюро. У більшості випадків перекладачеві достатньо мати чітку копію тексту з деталями та елементами, що добре переглядаються, щоб виконати роботу. Отримання готового перекладу документів на Подолі в офісі компанії або поштою.