Адрес: метро «Золотые ворота»
ул. Николая Лысенко 8 офис 4
Тел.: +38 (068) 670-32-85
+38 (095) 581-53-58
e-Mail: atlant.perevod@gmail.com
 
Главная » Перевод документов для визы (консульский)

Перевод документов для визы (консульский)

В последнее время у людей все чаще возникает необходимость «заверения при посольстве». Что же подразумевает этот непонятный на первый взгляд термин? Речь идет о выполнении конкретных действий, в результате которых владельцу будет предоставлен документ, переведенный, составленный и заверенный согласно конкретным правилам для предоставления на территории другого государства.

Большинство стран отличаются общими правилами оформления подобных бумаг. В таком случае вам потребуется прохождение процедуры легализации, соответствующую требованиям того или иного государства.

Однако существуют и такие страны, которые устанавливают особую процедуру оформления. Одним из требований считается перевод документов на визу. В число таких стран входят следующие: Великобритания, Германия, Италия, Испания и некоторые арабские государства.

Перевод документов для визы (консульский)

Стоит отметить, что для такого перевода обязательно должна быть характерна точность, дословность, грамотность, а главное – соответствие требованиям компании, в которую вы планируете подавать документов.

Добросовестные бюро всегда уточняют у клиентов необходимые данные, чтобы перевод документов на визу в Великобританию был выполнен полноценно, успешно и качественно. Более того, перед заверением (если оно требуется) готовая работы высылается заказчику на согласование. Клиент должен самостоятельно убедиться в том, что все выполнено должным образом. В случае необходимости он может внести некоторые правки.

Сотрудники компании «Атлант», к примеру, всегда учитывают пожелания клиентов и вносят необходимые правки в заявления, если это действительно нужно. Перевод документов на английскую визу обязательно должен быть проверен клиентом. Дело в том, что иногда документы содержат неразборчивые места (к примеру, мелкий шрифт, печати и так далее). Более того, благодаря предварительному просмотру готового перевода в значительной мере повышается уровень доверия между заказчиком и фирмой.

Цены на перевод:

Языки Цена перевода стандартного документа, грн. (1000 символов) Цена перевода страницы (общей тематики), грн. (1800 символов) Цена перевода сложных текстов (мед, юр., тех. и другой тематики), грн. (1800 символов)
Азербайджанский 165 195 230
Албанский 320 350 370
Английский 80 110 130
Арабский 200 220 250
Армянский 160 190 220
Белорусский 120 160 180
Болгарский 140 170 180
Венгерский 130 180 190
Вьетнамский 280 300 320
Голландский 220 260 300
Греческий 140 180 200
Грузинский 190 220 240
Дари/Пушту 250 280 320
Датский 210 230 250
Иврит 190 200 230
Индонезийский 350 450 500
Испанский 130 150 170
Итальянский 130 150 170
Казахский 210 230 260
Киргизский 250 340 370
Китайский 250 290 320
Корейский 260 280 300
Латынь 350 370 400
Латышский 250 270 280
Литовский 230 250 270
Македонский 250 270 290
Малайский 400 480 520
Монгольский 280 450 500
Немецкий 100 130 150
Норвежский 210 230 250
Польский 130 160 180
Португальский 170 190 200
Румынский/Молдавский 130 160 180
Сербский 140 180 220
Словацкий 140 170 190
Словенский 140 170 190
Таджикский 170 200 220
Тайский 480 520 580
Татарский 200 уточнять уточнять
Турецкий 170 220 250
Туркменский 230 260 290
Узбекский 230 250 280
Украинский/Русский 50 50 60
Урду 300 360 390
Фарси 230 270 300
Финский 190 250 280
Французский 100 130 150
Хинди 300 350 370
Хорватский 140 180 200
Чешский 130 180 200
Шведский 230 250 270
Эстонский 240 290 340
Японский 250 320 340

Примечание:

Стоимость заверения перевода у нотариуса — 120 грн.
Стоимость заверения перевода печатью бюро переводов – 40 грн.
Возможность перевода на другие языки необходимо запрашивать отдельно.

Сроки исполнения заказов на перевод:

  • исполнение заказа в стандартном режиме (готовый перевод) осуществляется на
    следующий день после его приема;
  • срочные заказы (день в день) – оплачиваются в двойном размере (вышеуказанные
    суммы умножаются на два).

Особенности перевода документов на визу

Вышеописанные переводы отличаются своими особенностями в зависимости от государства, в которое человек желает получить визу. О всевозможных требованиях обязательно нужно спрашивать в посольстве той страны, куда будут подаваться заявления и бумаги. Менеджеры фирмы «Атлант» могут предварительно ознакомить вас с информацией о сроках перевода, ценах на услуги и так далее, однако рассказать о всем комплекте документов сотрудники не могут, поскольку это индивидуальный вопрос.

Чтобы получить визу, необходим перевод документов в Киеве. Выполнять данную услугу должны исключительно компетентные специалисты, которые знают о всех нюансах в этой сфере. Подобный перевод считается достаточно сложным процессом, поскольку в каждом документе содержатся свои нюансы, требующие осведомленности в них и в разных бюро предлагают свою работу за разную цену.

Нередко в процессе подачи перевода бумаг просят предоставить нотариальное заверение. Стоит помнить, что официальные переводы представляют собой заявления, заверенные нотариальным агентством (то есть, они сертифицированные).

Если вы хотите гарантировать себе по-настоящему качественный и грамотный перевод документов в Украине, обращайтесь в компанию «Атлант», которая является лидером в своей сфере. Услуги фирмы отличаются демократичностью, поэтому и пользуются востребованностью. Обращайтесь и получайте исключительно успешно выполненный заказ. Желаем удачи!

Популярное: Перевод документов | Технический перевод | Медицинский перевод | Нотариально заверенный переводПеревод паспорта

Как заказать?

  • Сделать звонок к нам в офис (все операторы мобильной связи)
  • Заказать обратный звонок на сайте (мы Вам перезвоним за 2 минуты)
  • Отправить документы на адрес электронной почты.
  • Непосредственно у нас в офисе.

Оставить вопрос