Адрес: г. Киев, ул. Предславинская 39
офис 402
Тел.: +38 (068) 670-32-85
+38 (095) 581-53-58
e-Mail: atlant.perevod@gmail.com
 
Главная » Перевод документов для визы (консульский)

Перевод документов для визы (консульский)

В последнее время у людей все чаще возникает необходимость «заверения при посольстве». Что же подразумевает этот непонятный на первый взгляд термин? Речь идет о выполнении конкретных действий, в результате которых владельцу будет предоставлен документ, переведенный, составленный и заверенный согласно конкретным правилам для предоставления на территории другого государства.

Большинство стран отличаются общими правилами оформления подобных бумаг. В таком случае вам потребуется прохождение процедуры легализации, соответствующую требованиям того или иного государства.

Однако существуют и такие страны, которые устанавливают особую процедуру оформления. Одним из требований считается перевод документов на визу. В число таких стран входят следующие: Великобритания, Германия, Италия, Испания и некоторые арабские государства.

Перевод документов для визы (консульский)

Стоит отметить, что для такого перевода обязательно должна быть характерна точность, дословность, грамотность, а главное – соответствие требованиям компании, в которую вы планируете подавать документов.

Добросовестные бюро всегда уточняют у клиентов необходимые данные, чтобы перевод документов на визу в Великобританию был выполнен полноценно, успешно и качественно. Более того, перед заверением (если оно требуется) готовая работы высылается заказчику на согласование. Клиент должен самостоятельно убедиться в том, что все выполнено должным образом. В случае необходимости он может внести некоторые правки.

Сотрудники компании «Атлант», к примеру, всегда учитывают пожелания клиентов и вносят необходимые правки в заявления, если это действительно нужно. Перевод документов на английскую визу обязательно должен быть проверен клиентом. Дело в том, что иногда документы содержат неразборчивые места (к примеру, мелкий шрифт, печати и так далее). Более того, благодаря предварительному просмотру готового перевода в значительной мере повышается уровень доверия между заказчиком и фирмой.

Цены на перевод:

Языки Цена перевода стандартного документа, грн. (1000 символов) Цена перевода страницы (общей тематики), грн. (1800 символов) Цена перевода сложных текстов (мед, юр., тех. и другой тематики), грн. (1800 символов)
Украинский/русский 50 50 60
Английский 60 75 90
Немецкий 60 75 90
Испанский 70 90 105
Итальянский 80 95 110
Португальский 90 110 120
Французский 80 95 110
Румынский 95 100 125
Хорватский 95 120 130
Польский 90 100 120
Болгарский 100 130 140
Греческий 100 130 140
Сербский 100 130 140
Угорский 110 140 145
Словацкий 110 130 140
Словенский 110 140 150
Эстонский 120 140 150
Грузинский 110 130 140
Чешский 120 140 150
Иврит 120 150 170
Турецкий 120 140 150
Азербайджанский 130 150 160
Армянский 130 150 160
Голландский 130 150 160
Финский 130 150 160
Литовский 150 150 160
Арабский 150 160 170
Датский 220 230 Уточняйте
Норвежский 220 230 Уточняйте
Казахский 220 230 Уточняйте
Узбекский 220 230 Уточняйте
Шведский 220 230 Уточняйте
Китайский 220 230 250
Японский 220 240 Уточняйте
Корейский 220 230 Уточняйте

Примечание:

Стоимость заверения перевода у нотариуса — 80 грн.
Стоимость заверения перевода печатью бюро переводов – 25 грн.
Возможность перевода на другие языки необходимо запрашивать отдельно.

Сроки исполнения заказов на перевод:

  • исполнение заказа в стандартном режиме (готовый перевод) осуществляется на
    следующий день после его приема;
  • срочные заказы (день в день) – оплачиваются в двойном размере (вышеуказанные
    суммы умножаются на два).

Особенности перевода документов на визу

Вышеописанные переводы отличаются своими особенностями в зависимости от государства, в которое человек желает получить визу. О всевозможных требованиях обязательно нужно спрашивать в посольстве той страны, куда будут подаваться заявления и бумаги. Менеджеры фирмы «Атлант» могут предварительно ознакомить вас с информацией о сроках перевода, ценах на услуги и так далее, однако рассказать о всем комплекте документов сотрудники не могут, поскольку это индивидуальный вопрос.

Чтобы получить визу, необходим перевод документов в Киеве. Выполнять данную услугу должны исключительно компетентные специалисты, которые знают о всех нюансах в этой сфере. Подобный перевод считается достаточно сложным процессом, поскольку в каждом документе содержатся свои нюансы, требующие осведомленности в них и в разных бюро предлагают свою работу за разную цену.

Нередко в процессе подачи перевода бумаг просят предоставить нотариальное заверение. Стоит помнить, что официальные переводы представляют собой заявления, заверенные нотариальным агентством (то есть, они сертифицированные).

Если вы хотите гарантировать себе по-настоящему качественный и грамотный перевод документов в Украине, обращайтесь в компанию «Атлант», которая является лидером в своей сфере. Услуги фирмы отличаются демократичностью, поэтому и пользуются востребованностью. Обращайтесь и получайте исключительно успешно выполненный заказ. Желаем удачи!

Популярное: Перевод документов | Технический перевод | Медицинский перевод | Нотариально заверенный переводПеревод паспорта

Как заказать?

  • Сделать звонок к нам в офис (все операторы мобильной связи)
  • Заказать обратный звонок на сайте (мы Вам перезвоним за 2 минуты)
  • Отправить документы на адрес электронной почты.
  • Непосредственно у нас в офисе.

Оставить вопрос