Английский в Украине не имеет официального распространения. Независимо от уровня владения иностранным языком в устном общении, переводы с английского на русский и украинский обязательны или желательны для всех текстов на бумажном или электронном носителе. 

В наше бюро переводов обращаются иностранцы и граждане Украины в поиске профессионального переводчика письменных материалов на английском. Зарубежные гости, прибывшие на научные мероприятия, на бизнес встречи или на политические форумы привозят с собой пакеты текстов для перевода на рабочие языки встреч. 

Наши цены                  Заказать              Контакты

1grn_P70_a_big                         6                 telef102

Чтобы заказать греческий перевод, свяжитесь с нами:

Адрес офиса:

ул. Большая Васильковская 23

Ближайшая станция метро — Льва Толстого

Телефоны:

Звонки принимаются:

с 09:00 до 19:00  — с понедельника по пятницу

с 10:00 до 16:00 —  в субботу

Email: atlant.perevod@gmail.com

На практике сложилась система переводческой деятельности между английским и национальным языком:

  • технические переводы материалов по производству и технологии;
  • юридические тексты;
  • личные документы – паспорта, дипломы, свидетельства, справки;
  • медицинская документация;
  • сайты;
  • книги.

Перевод на русский язык

Межнациональные контакты на территории страны связаны с языковой проблемой. Прибывающие иностранцы и возвращающиеся из-за рубежа украинцы привозят целый пакет документов на иностранном языке. Не каждый из них в состоянии качественно перевести на русский текст и содержание личных документов, материалов по бизнесу, научных докладов, описаний технологии и производства.

Русский язык в Украине пока еще остается средством общения с гостями из ближнего зарубежья. На бытовом уровне или в бизнес переговорах устный язык понимают жители страны и приезжие. Но в официальном порядке обязательно следует  перевести текст с русского на украинский. Только в переведенном виде документ имеет полную юридическую силу.

Если осуществляется перевод с украинского на русский, то цена работы ниже по сравнению с английскими, французскими и испанскими текстами. А стоимость перевода с русского на украинский и наоборот определяется по нескольким критериям:

  • размер текста;
  • сложность формата;
  • насыщенность специальными терминами;
  • скорость обработки.

Квалифицированный переводчик с русского на украинский язык в совершенстве владеет обоими. При этом один из них является родным.

Нужно перевести на украинский язык?

Обращайтесь в наше бюро. Здесь найдете возможность получения украинского аналога любого иностранного текста.  Часто обращаются с запросом перевести на украинский с русского языка. Движение через границу с соседней восточной страной связано с необходимостью получения украиноязычных текстов технического, медицинского, юридического и художественного содержания.

Постоянно имеет заказы переводчик с русского на украинский технический язык, поскольку движение промышленных товаров по импорту продолжается и каждому изделию соответствует документ на национальном языке. Качественный перевод текста с русского на украинский язык в исполнении наших переводчиков  гарантирует бюро. На перевод с  русского на украинский цена в нашем  бюро соответствует средним рыночным показателям.